1 A cestea sunt cele din urmă cuvinte ale lui David: Rostirea lui David, fiul lui Işai, rostirea omului înălţat de Dumnezeu, unsul Dumnezeului lui Iacov şi cântăreţul plăcut al lui Israel:
А тези са заключителните Давидови думи: Давид, Есеевият син, каза: Мъжът, който беше издигнат нависоко, помазаникът на Бога Яковов и сладкият Израелев псалмопевец, каза:
2 „ Duhul Domnului vorbeşte prin mine şi Cuvântul Lui este pe limba mea.
Духът на Господа говорѝ чрез мен и словото Му дойде на езика ми.
3 D umnezeul lui Israel a vorbit, Stânca lui Israel mi-a zis: «Cel care-i cârmuieşte pe oameni cu dreptate, stăpânind cu frică de Dumnezeu,
Бог Израелев каза, Скалата Израелева ми говори: Онзи, който владее над хора, нека бъде праведен. Нека бъде един, който владее със страх от Бога.
4 e ste ca lumina dimineţii, atunci când răsare soarele într-o dimineaţă senină; el seamănă cu razele soarelui după ploaie, care fac să crească iarba din pământ».
И ще бъде като утринната виделина, когато изгрява слънцето в безоблачна зора, като трева, която никне от земята от сиянието, което блясва след дъжд.
5 N u este aşa Casa mea faţă de Dumnezeu? Căci El a încheiat cu mine un legământ veşnic, bine întocmit în toate privinţele şi bine păzit. Nu va face El să răsară din acesta tot ce este spre mântuirea şi bucuria mea?
Дори домът ми да не е такъв пред Бога, пак Той е сключил с мене вечен завет, нареден във всичко, твърд и неизменим. От Него произлиза цялото ми спасение и цялото ми желание. И няма ли да го направи да процъфти?
6 N elegiuiţii însă sunt toţi ca nişte spini buni de aruncat, pe care nu poţi să-i iei cu mâna.
А всички беззаконници ще бъдат като тръни, които се изхвърлят. Защото с ръце не се хващат,
7 O ricine îi atinge foloseşte o unealtă de fier sau mânerul unei suliţe şi-i arde pe loc. Vitejii lui David
а който се допре до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие. И ще бъдат изгорени с огън на самото си място. Изброяване на храбрите Давидови войни
8 A cestea sunt numele vitejilor lui David: Ioşeb-Başebet, un tahchemonit, era căpetenia celor trei. El şi-a ridicat suliţa împotriva a opt sute de duşmani pe care i-a ucis într-o singură împrejurare.
Ето имената на силните мъже, които имаше Давид: тахмонецът Йосев-васевет, главен военачалник, който уби в една битка осемстотин души.
9 U rmătorul era Elazar, fiul lui Dodo, urmaşul lui Ahohi. Şi el a fost unul dintre cei trei viteji care, împreună cu David, au ţinut piept filistenilor adunaţi la Pas-Damim pentru război. Atunci israeliţii băteau în retragere,
След него беше Елеазар, син на Додо, син на един ахохиец, един от тримата силни мъже с Давид. Когато Израелевите мъже се оттеглиха, след като се бяха заканили на събраните там на бой филистимци,
10 î nsă el a rămas pe loc şi a ucis la filisteni până când i-a obosit mâna şi i-a rămas înţepenită pe sabie. Domnul a dat o mare biruinţă în ziua aceea. Oştirea s-a întors la Elazar numai ca să ia prada.
той стана и поразяваше филистимците, докато ръката му изнемощя и се залепи за меча; така че в онзи ден Господ извърши голямо избавление и народът се върна само за да събере плячката след него.
11 U n alt viteaz a fost Şama, fiul hararitului Aghe. Odată, filistenii se strânseseră la Lehi, unde se afla un ogor plin cu linte. Oştirea fugise dinaintea filistenilor,
Следващият беше Сама, син на арареца Агей. Когато филистимците се бяха събрали в Лехий, където имаше парче земя, засадено с леща, и народът побегна от филистимците,
12 î nsă Şama a stat în mijlocul ogorului şi l-a apărat ucigându-i pe filisteni. Domnul a dat o mare biruinţă.
той застана сред нивата и я защити. И порази филистимците и Господ извърши голямо избавление.
13 A ltădată, pe timpul secerişului, cei trei, dintre cele treizeci de căpetenii, au venit la David, la peştera Adulam, în timp ce o trupă de filisteni îşi aşezase tabăra în valea Refaim.
А още трима от тридесетте военачалници слязоха и дойдоха при Давид при Одоломската пещера в жътвено време. Филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.
14 D avid se afla atunci în fortăreaţă, iar garnizoana filistenilor se afla la Betleem.
Давид беше по това време при канарата, а филистимският гарнизон беше тогава във Витлеем.
15 L ui David i s-a făcut sete şi a întrebat: „Cine îmi va aduce apă din fântâna de lângă poarta Betleemului?“
Давид, като поиска да пие, каза: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата?
16 C ei trei viteji au răzbit prin tabăra filistenilor, au scos apă din fântâna de lângă poarta Betleemului şi au adus-o cu bine la David. El însă nu a vrut s-o bea, ci a vărsat-o înaintea Domnului,
Тези трима силни мъже пробиха филистимския стан и наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и я донесоха на Давид. Но той отказа да я пие, а я изля пред Господа, като каза:
17 s punând: „Departe de mine, Doamne, să fac aşa ceva! Să beau eu sângele bărbaţilor care şi-au pus viaţa în primejdie?“ Şi n-a băut din acea apă. Astfel de isprăvi făceau cei trei viteji.
Далече да бъде от мене, Господи, да направя аз това! Да пия ли кръвта на мъжете, които ходиха с опасност за живота си? Затова отказа да я пие. Това сториха тези трима силни мъже.
18 A bişai, fratele lui Ioab, fiul Ţeruiei, era căpetenia celor trei. El şi-a ridicat suliţa împotriva a trei sute de duşmani şi i-a omorât. Şi astfel el şi-a câştigat un renume alături de cei trei.
А Йоавовият брат Ависей, Серуиният син, беше първият от тримата. Той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и името му се прочу между тримата.
19 E ra mai respectat decât cei trei, ajungând chiar căpetenia lor, dar nu s-a ridicat la valoarea celor trei.
Не беше ли той най-славният от тримата? Затова им стана началник; обаче не стигна до славата на първите трима.
20 B enaia, fiul lui Iehoiada, era un viteaz din Kabţeel care a făcut mari isprăvi. El a ucis doi dintre cei mai viteji moabiţi, iar într-o zi în care ninsese a coborât într-o fântână, unde a omorât un leu.
И Ванайя, син на Йодай, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове. Той също така слезе и уби лъва сред рова в многоснежния ден.
21 A mai omorât, de asemenea, şi un egiptean uriaş. Egipteanul era înarmat cu o suliţă, în timp ce Benaia s-a dus înspre el doar cu un toiag. El a smuls suliţa din mâna egipteanului şi l-a ucis cu propria lui suliţă.
При това той уби египтянина, едрия мъж, който държеше в ръката си копие. А той слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.
22 A stfel de isprăvi făcea Benaia, fiul lui Iehoiada, devenind la fel de vestit ca cei trei viteji.
Тези неща стори Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.
23 E ra mai respectat decât cei treizeci, însă nu s-a ridicat la înălţimea celor trei. David l-a numit conducătorul gărzii sale personale.
По-славен беше от тринадесетте, но не достигна до славата на първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
24 D intre cei treizeci făceau parte: Asael, fratele lui Ioab; Elhanan, fiul lui Dodo din Betleem;
Асаил, Йоавовият брат, беше между тридесетте. Между тях бяха също и: Елханан, син на Додо от Витлеем;
25 h aroditul Şama; haroditul Elika;
Сама ародецът; Елика ародецът;
26 p altitul Heleţ; Ira, fiul tekoanitului Icheş;
Хелис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис;
27 A biezer din Anatot; huşatitul Mebunai;
Авиезер анатонецът; Мевунай кусатецът;
28 a hohitul Ţalmon; netofatitul Maharai;
Салмон ахохиецът; Маарай нетофатецът;
29 H eled, fiul netofatitului Baana; Itai, fiul lui Ribai, din Ghiva beniamiţilor;
Хелев, син на нетофатеца Ваана; Итай, син на Ривай от Гавая на вениаминците;
30 p iratonitul Benaia; Hidai din văile Gaaş;
Ванайя пиратонецът; Идай от долината на Гаас;
31 a rbatitul Abi-Albon; barhumitul Azmavet;
Ави-алвон арветецът; Азмавет варумецът;
32 ş aalbonitul Eliahba; fiii lui Iaşen; Ionatan,
Елиав саалвонецът; Йонатан от Ясиновите синове;
33 f iul araritului Şama; Ahiam, fiul araritului Şarar;
Сама арорецът; Ахаим, син на арореца Сарар;
34 E lifelet, fiul maacatitului Ahasbai; Eliam, fiul ghilonitului Ahitofel;
Елифелет, син на Аасве, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;
35 c armelitul Heţrai; arbitul Paarai;
Есрай кармилецът; Фаарай арвиецът;
36 I gal, fiul lui Natan din Ţoba; gaditul Bani;
Игал, син на Натан от Сова; Ваний гадецът;
37 a monitul Ţelek; beerotitul Naharai, cel ce-i ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei;
Силек амонецът; оръженосец на Йоав, Саруиния син; Наарай виротецът;
38 i tritul Ira, itritul Gareb
Ирас йетерецът; Гарив йетерецът и
39 ş i hititul Urie. Erau cu toţii în număr de treizeci şi şapte.
Урия хетът; всичко тридесет и седем души.