Efeseni 1 ~ Ефесяни 1

picture

1 P avel, apostol al lui Cristos Isus prin voia lui Dumnezeu, către sfinţii care sunt (în Efes) şi credincioşii în Cristos Isus:

Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, до светиите и верните в Христос Исус, които са в Ефес:

2 h ar vouă şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos! Binecuvântări duhovniceşti în Cristos

Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос.

3 B inecuvântat să fie Dumnezeu şi Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, Care ne-a binecuvântat cu orice fel de binecuvântare duhovnicească în locurile cereşti, în Cristos!

Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христос ни е благословил с всяко духовно благословение в небесните места;

4 Î n El, Dumnezeu ne-a ales înainte de întemeierea lumii, ca să fim sfinţi şi fără pată înaintea Lui. În dragoste,

както ни е избрал в Него преди създаването на света, за да бъдем святи и без недостатък пред Него в любов;

5 E l ne-a predestinat pentru înfiere prin Isus Cristos, după buna plăcere a voii Sale,

като ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исус Христос, по благоволението на Своята воля,

6 s pre lauda slavei harului Său pe care ni l-a arătat cu bunătate în Preaiubitul Lui.

за похвала на славната Си благодат, с която ни е облагодетелствал във Възлюбения Си,

7 Î n El avem răscumpărarea, prin sângele Lui, iertarea păcatelor, după bogăţia harului Său,

в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,

8 p e care l-a revărsat peste noi cu toată înţelepciunea şi priceperea.

която е направил да ни дава изобилно всяка мъдрост и разбиране,

9 E l a binevoit să ne descopere taina voii Sale, potrivit cu ceea ce plănuise în El Însuşi, după buna Lui plăcere,

като ни е открил тайната на волята Си според благоволението, което е положил в Себе Си,

10 c a s-o ducă la îndeplinire la împlinirea vremurilor, şi anume să le aducă pe toate împreună, în Cristos: cele din cer şi cele de pe pământ.

за да се приложи, когато се изпълнят времената, т. е. да се събере в Христос всичко - това, което е небесно и земно;

11 Î n El am fost şi aleşi, fiind rânduiţi mai dinainte după planul Celui Care le face pe toate după scopul voii Sale,

в Него също така ни се пада да бъдем наследници, като бяхме предопределени за това според намерението на Бога, Който действа във всичко по решението на Своята воля,

12 p entru ca noi, cei care am nădăjduit primii în Cristos, să slujim de laudă slavei Lui.

така че да бъдем за похвала на Неговата слава - ние, които отпреди се надявахме на Христос,

13 Î n El, de asemenea, aţi auzit cuvântul adevărului, Evanghelia mântuirii voastre. În El aţi şi crezut şi aţi fost pecetluiţi cu Duhul Sfânt pe Care L-a promis,

в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,

14 C are este o garanţie a moştenirii noastre până la răscumpărarea celor ce sunt proprietatea lui Dumnezeu, spre lauda slavei Lui. Mulţumire şi rugăciune

Който е залог за нашето наследство, докато бъде изкупено притежанието на Бога, за да бъдете за похвала на Неговата слава. Молитва за духовен напредък

15 D e aceea, de când am auzit de credinţa voastră în Domnul Isus şi de dragostea voastră pentru toţi sfinţii,

Затова и аз, като чух за вярата ви в Господ Исус и за любовта, която сте показали към всички светии,

16 n u încetez să mulţumesc pentru voi, amintindu-vă în rugăciunile mele.

непрестанно благодаря на Бога за вас и ви споменавам в молитвите си,

17 Ş i mă rog ca Dumnezeul Domnului nostru Isus Cristos, Tatăl slavei, să vă dea un duh de înţelepciune şi descoperire în cunoaşterea lui,

дано Бог на нашия Господ Исус Христос, славният Отец, ви даде дух на мъдрост и откровение, за да Го познаете,

18 l uminând puterea de înţelegere a minţii voastre, ca să cunoaşteţi care este nădejdea la care v-a chemat, care este bogăţia slăvită a moştenirii Lui în sfinţi

и да просветли очите на сърцето ви, за да познаете каква е надеждата, към която ви призовава, какво е богатството между светиите на славното Негово наследство

19 ş i care este nemărginita mărime a puterii Lui pentru noi, cei ce credem, după lucrarea puterii tăriei Lui,

и колко превъзходно велика е силата Му към нас, вярващите - сила, която е според действието на Неговата могъща сила,

20 p e care a desfăşurat-o atunci când L-a înviat pe Cristos din morţi şi L-a aşezat la dreapta Lui în locurile cereşti,

с която подейства в Христос, когато Го възкреси от мъртвите и Го сложи да седне от дясната Си страна на небесата,

21 d easupra tuturor conducătorilor, autorităţilor, puterilor, domniilor şi a oricărui nume dat, nu doar în acest veac, ci şi în cel viitor.

далече над всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се наричат, не само в този свят, но и в бъдещия.

22 E l I-a pus totul sub picioare şi L-a făcut cap peste toate lucrurile, pentru Biserică,

И всичко покори под нозете Му и Го постави да бъде глава над всичко за църквата,

23 c are este trupul Lui, plinătatea Celui Care umple totul în toţi.

която е Негово тяло, изпълнено с пълнотата на Този, Който изпълва всичко във всички.