1 D upă ce a ieşit din Templu, unul dintre ucenicii Lui I-a zis: – Învăţătorule, iată ce pietre şi ce clădiri!
Когато излизаше от храма, един от Неговите ученици Му каза: Учителю, виж какви камъни и какви здания!
2 I sus i-a răspuns: – Vezi tu clădirile acestea mari? Nu va fi lăsată aici piatră pe piatră; totul va fi dărâmat!
А Исус му каза: Виждаш ли тези големи здания? Тук няма да остане камък върху камък, който да не се срине.
3 A poi S-a aşezat pe Muntele Măslinilor, în dreptul Templului şi, în timp ce erau doar ei singuri, Petru, Iacov, Ioan şi Andrei L-au întrebat:
И когато седеше на Елеонския хълм срещу храма, Петър, Яков, Йоан и Андрей Го попитаха насаме:
4 – Spune-ne când se vor întâmpla aceste lucruri şi care va fi semnul când urmează să fie împlinite toate acestea?
Кажи ни, кога ще бъде това? И какво ще бъде знамението, когато всичко това предстои да се изпълни?
5 I sus a început să le vorbească astfel: – Vedeţi să nu vă înşele cineva!
И Исус започна да им казва: Пазете се да не ви подмами някой.
6 V or veni mulţi în Numele Meu, zicând: „Eu sunt Acela!“ şi vor înşela astfel pe mulţi.
Мнозина ще дойдат в Мое име и ще кажат: Аз съм Христос, и ще подмамят мнозина.
7 C ând veţi auzi de războaie şi veşti de războaie, să nu vă neliniştiţi! Aceste lucruri trebuie să se întâmple. Dar încă nu va fi sfârşitul.
А когато чуете за войни и за военни слухове, не се смущавайте; това трябва да стане; но това не е свършекът.
8 U n neam se va ridica împotriva altui neam şi o împărăţie împotriva altei împărăţii. Vor fi cutremure în diverse locuri şi va fi foamete. Dar acestea sunt doar începutul durerilor naşterii.
Защото народ ще се повдигне против народ и царство против царство. Ще има трусове на разни места, ще има глад; а тези неща са само начало на страданията.
9 L uaţi seama la voi înşivă! Vă vor da pe mâna sinedriilor şi veţi fi bătuţi în sinagogi. Veţi fi puşi să staţi înaintea guvernatorilor şi înaintea regilor din pricina Mea, ca să fiţi mărturie înaintea lor.
Но вие гледайте себе си, защото ще ви предадат на съдилища и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще застанете заради Мене, за да свидетелствате на тях.
10 M ai întâi trebuie ca Evanghelia să fie vestită la toate neamurile.
Обаче първо трябва да се проповядва благовестието на всички народи.
11 C ând vă vor duce să vă dea pe mâna lor, să nu vă îngrijoraţi dinainte cu privire la ceea ce veţi vorbi, ci spuneţi ce vi se va da chiar în ceasul acela! Căci nu voi sunteţi cei care veţi vorbi, ci Duhul Sfânt.
А когато ви поведат, за да ви предадат, не се безпокойте предварително какво ще говорите; но каквото ви се даде в онзи час, това говорете! Защото не сте вие, които говорите, а Святият Дух.
12 F ratele îl va trăda şi-l va da la moarte pe fratele său, iar tatăl pe copilul său; copiii se vor ridica împotriva părinţilor şi-i vor da la moarte.
Брат брата ще предаде на смърт и баща - дете; и деца ще се повдигнат против родители и ще ги умъртвят.
13 V eţi fi urâţi de toţi din pricina Numelui Meu, dar cel ce va răbda până la sfârşit va fi mântuit.
И ще бъдете мразени от всички заради Моето име; но който устои до край, той ще бъде спасен.
14 C ând veţi vedea „urâciunea pustiirii“ stând acolo unde n-ar trebui – cel ce citeşte, să înţeleagă –, atunci cei din Iudeea să fugă în munţi!
И когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, която стои там, където не трябва (който чете - нека разбира), тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините;
15 C el ce va fi pe acoperişul casei să nu coboare, nici să nu intre în casă ca să-şi ia ceva din ea,
и който е на покрива на къщата, да не слиза в къщата си, нито да влиза да вземе нещо от нея;
16 i ar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina!
и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.
17 V ai de cele ce vor fi însărcinate şi de cele ce vor alăpta în zilele acelea!
А горко на бременните и на кърмачките през онези дни!
18 R ugaţi-vă să nu se întâmple iarna.
При това, молете се да не стане това през зимата;
19 C ăci în zilele acelea va fi un necaz aşa de mare cum n-a mai fost de la începutul creaţiei, pe care a făurit-o Dumnezeu, şi până acum, şi nici nu va mai fi!
защото през онези дни ще има такава скръб, каквато не е имало досега от началото на създанието, което Бог е създал, нито ще има такава.
20 I ar dacă Domnul n-ar fi scurtat numărul zilelor, nici un om n-ar fi scăpat; dar, din pricina celor aleşi, pe care El i-a ales, El a scurtat numărul zilelor.
И ако Господ не съкратеше онези дни, не би се избавила нито една душа; но заради избраните, които Той избра, е съкратил дните.
21 D acă cineva vă va spune atunci: „Iată, Cristosul este aici!“ sau „Iată, este acolo!“, să nu credeţi!
Тогава, ако ви каже някой: Ето, тук е Христос!, или: Ето там!, - не вярвайте;
22 C ăci se vor ridica cristoşi falşi şi profeţi falşi şi vor face semne şi minuni, pentru a-i înşela, dacă este posibil, pe cei aleşi.
защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци, които ще покажат знамения и чудеса, за да подмамят, ако е възможно, и избраните.
23 V oi însă păziţi-vă; v-am spus mai dinainte toate lucrurile!
А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко. Идването на Човешкия Син в слава
24 D ar în zilele acelea, după necazul acela, soarele se va întuneca, luna nu-şi va mai da lumina,
Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,
25 s telele vor cădea din cer şi puterile din ceruri vor fi clătinate.
звездите ще падат от небето и силите, които са на небето, ще се разклатят.
26 A tunci Îl vor vedea pe Fiul Omului venind pe nori, cu mare putere şi slavă.
Тогава ще видят Човешкия Син, идещ на облаци с голяма сила и слава.
27 A tunci El va trimite îngerii, iar ei îi vor aduna pe aleşii Lui din cele patru vânturi, de la marginea pământului până la marginea cerului.
И тогава ще изпрати ангелите Си и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето.
28 Î nvăţaţi de la smochin pilda lui: când mlădiţa lui devine deja fragedă şi încep să apară frunzele, ştiţi că vara este aproape.
А научете притчата от смокинята: Когато клоните ѝ вече омекнат и развият листа, знаете, че е близо лятото;
29 T ot aşa şi voi, când vedeţi că se întâmplă aceste lucruri, să ştiţi că El este aproape, este chiar la uşi.
също така и вие, когато видите, че става това, да знаете, че Той е близо при вратата.
30 A devărat vă spun că nu va trece această generaţie până se vor întâmpla toate aceste lucruri.
Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.
31 C erul şi pământul vor trece, însă cuvintele Mele nu vor trece! Îndemn la veghere
Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
32 D ar despre ziua sau ora aceea nu ştie nimeni, nici îngerii din ceruri, nici Fiul, ci numai Tatăl.
А за онзи ден или час никой не знае - нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец.
33 F iţi atenţi! Vegheaţi! Căci nu ştiţi când va sosi vremea.
Внимавайте, бдете и се молете; защото не знаете кога ще настане времето.
34 E ste ca atunci când un om, plecat într-o călătorie, îşi lasă casa, dă sclavilor săi autoritate, fiecăruia potrivit slujbei lui, şi porunceşte portarului să vegheze.
Понеже това ще бъде, както човек, който отиде в чужбина, като остави къщата си и даде власт на слугите си - на всеки отделна работа, а на вратаря заповяда да бди.
35 V egheaţi deci pentru că nu ştiţi când vine stăpânul casei – sau seara, sau la miezul nopţii, sau la cântatul cocoşului, sau dimineaţa –
Затова бдете (защото не знаете кога ще дойде господарят на къщата - вечерта ли или посред нощ, или когато пеят петлите, или сутринта),
36 ş i să nu cumva, venind pe neaşteptate, să vă găsească dormind!
да не би, като дойде неочаквано, да ви намери заспали.
37 C eea ce vă spun vouă, spun tuturor: vegheaţi!
А каквото казвам на вас, на всички го казвам: Бдете!