1 Cronici 6 ~ 1 Летописи 6

picture

1 F iii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.

Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

2 F iii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.

А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

3 U rmaşii lui Amram au fost: Aaron, Moise şi Miriam. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

4 L ui Elazar i s-a născut Fineas, iar lui Fineas – Abişua.

Елеазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;

5 L ui Abişua i s-a născut Buchi, iar lui Buchi – Uzi.

Ависуй роди Вукий; Вукий роди Озий;

6 L ui Uzi i s-a născut Zerahia, iar lui Zerahia – Meraiot.

Озий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;

7 L ui Meraiot i s-a născut Amaria, iar lui Amaria – Ahitub.

Мерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;

8 L ui Ahitub i s-a născut Ţadok, iar lui Ţadok – Ahimaaţ.

Ахитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;

9 L ui Ahimaaţ i s-a născut Azaria, iar lui Azaria – Iohanan.

Ахимаас роди Азария; Азария роди Йоанан;

10 L ui Iohanan i s-a născut Azaria, cel care a slujit ca preot în Casa zidită de Solomon la Ierusalim.

Йоанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);

11 L ui Azaria i s-a născut Amaria, iar lui Amaria – Ahitub.

а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;

12 L ui Ahitub i s-a născut Ţadok, iar lui Ţadok – Şalum.

Ахитов роди Садок; Садок роди Селум;

13 L ui Şalum i s-a născut Hilchia, iar lui Hilchia – Azaria.

Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

14 L ui Azaria i s-a născut Seraia, iar lui Seraia – Iehoţadak.

Азария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.

15 I ehoţadak a fost dus în captivitate, atunci când Domnul a dus în captivitate Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar. Urmaşii lui Levi

А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.

16 D eci fiii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.

Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.

17 N umele fiilor lui Gherşon au fost Libni şi Şimei.

А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

18 F iii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.

А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

19 F iii lui Merari au fost Mahli şi Muşi. Acestea au fost clanurile lui Levi, potrivit strămoşilor lor. Fiii lui Gherşon

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:

20 D in Gherşon provin: fiul său, Libni; fiul acestuia, Iahat; fiul acestuia, Zima;

на Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;

21 f iul acestuia, Ioah; fiul acestuia, Ido; fiul acestuia, Zerah; fiul acestuia, Ieotrai. Fiii lui Chehat

негов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.

22 U rmaşii lui Chehat au fost: fiul său, Aminadab; fiul acestuia, Korah; fiul acestuia, Asir;

Синовете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;

23 f iul acestuia, Elkana; fiul acestuia, Ebiasaf; fiul acestuia, Asir;

негов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;

24 f iul acestuia, Tahat; fiul acestuia, Uriel; fiul acestuia, Uzia; fiul acestuia, Saul.

негов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.

25 F iii lui Elkana au fost: Amasai, Ahimot;

А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

26 f iul acestuia din urmă, Elkana; fiul acestuia, Ţofai; fiul acestuia, Nahat;

А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;

27 f iul acestuia, Eliab; fiul acestuia, Ieroham; fiul acestuia, Elkana.

негов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.

28 F iii lui Samuel au fost Ioel – întâiul lui născut – şi Abia, al doilea. Fiii lui Merari

А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.

29 U rmaşii lui Merari au fost: Mahli; fiul acestuia, Libni; fiul acestuia, Şimei; fiul acestuia, Uza;

Мерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;

30 f iul acestuia, Şimea; fiul acestuia, Haghia; fiul acestuia, Asaia. Genealogiile cântăreţilor de la Casa Domnului

негов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.

31 I ată-i pe cei numiţi de David responsabili să înalţe cântări în Casa Domnului, de când Chivotul a avut un loc de odihnă.

И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,

32 E i au continuat să slujească prin cântări înaintea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, până când Solomon a zidit Casa Domnului din Ierusalim; ei îşi făceau slujba potrivit ordinii care le fusese stabilită.

които служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;

33 I ată-i pe cei numiţi să slujească şi pe urmaşii lor: dintre urmaşii chehatiţilor – Heman cântăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,

ето онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,

34 f iul lui Elkana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,

син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,

35 f iul lui Ţuf, fiul lui Elkana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,

син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,

36 f iul lui Elkana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,

син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,

37 f iul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Korah,

син на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,

38 f iul lui Iţhar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel;

син на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.

39 f ratele lui Eman, Asaf, era numit la dreapta acestuia. Asaf era fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,

И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

40 f iul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,

син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,

41 f iul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,

син на Етния, син на Зара, син на Адайя,

42 f iul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,

син на Етан, син на Зима, син на Семей,

43 f iul lui Iahat, fiul lui Gherşon, fiul lui Levi;

син на Яат, син на Гирсом, син на Левий.

44 d intre urmaşii lui Merari, care erau rudele lor şi care erau aşezaţi la stânga lui Eman – Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluh,

И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,

45 f iul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,

син на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,

46 f iul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,

син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,

47 f iul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.

син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;

48 R udele lor, leviţii, erau responsabili cu toată lucrarea de la Tabernacul, Casa lui Dumnezeu.

и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.

49 A aron şi fiii lui aduceau jertfele pe altarul arderilor de tot şi pe altarul tămâierii, erau responsabili de toată lucrarea în Locul Preasfânt şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ceea ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu. Genealogia lui Aaron

А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

50 A ceştia sunt urmaşii lui Aaron: fiul său, Elazar; fiul acestuia, Fineas; fiul acestuia, Abişua;

И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;

51 f iul acestuia, Buchi; fiul acestuia, Uzi; fiul acestuia, Zerahia;

негов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;

52 f iul acestuia, Meraiot; fiul acestuia, Amaria; fiul acestuia, Ahitub;

негов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;

53 f iul acestuia, Ţadok; fiul acestuia, Ahimaaţ. Proprietăţile preoţilor

негов син - Садок; и негов син - Ахимаас.

54 I ată care sunt locuinţele lor, potrivit aşezărilor lor, în teritoriul care le-a fost dat: urmaşilor lui Aaron din clanul chehatiţilor (căci ei au ieşit primii la sorţi)

Ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),

55 l e-au dat Hebronul, în ţara lui Iuda, cu păşunile din jur,

на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

56 î nsă câmpia cetăţii şi satele dimprejurul ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune;

Обаче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.

57 a u dat deci urmaşilor lui Aaron cetatea de refugiu a Hebronului, precum şi Libna cu păşunile din jur, Iatir, Eştemoa cu păşunile din jur,

А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,

58 H ilen cu păşunile din jur, Debir cu păşunile din jur,

Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

59 A şan cu păşunile din jur şi Bet-Şemeş cu păşunile din jur;

Асан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,

60 p e teritoriul seminţiei lui Beniamin li s-au dat Gheva cu păşunile din jur, Alemet cu păşunile din jur şi Anatot cu păşunile din jur. Toate cetăţile lor erau în număr de treisprezece şi au fost împărţite între clanurile lor. Proprietăţile leviţilor

а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.

61 C hehatiţilor care au mai rămas li s-au dat, prin tragere la sorţi, zece cetăţi dintre cele ale clanurilor seminţiei, adică ale jumătăţii seminţiei lui Manase.

И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.

62 C lanurilor gherşoniţilor li s-au dat treisprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Isahar, a lui Aşer, a lui Neftali şi a lui Manase, în Başan.

А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.

63 C lanurilor merariţilor li s-au dat douăsprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Ruben, a lui Gad, a lui Dan şi a lui Zabulon.

На Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

64 Ş i astfel, israeliţii au dat leviţilor aceste cetăţi cu păşunile din jur.

Израелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.

65 A ceste cetăţi, menţionate pe nume, le-au dat, prin sorţi, pe teritoriul seminţiei lui Iuda, al seminţiei lui Beniamin şi al seminţiei lui Simeon.

Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

66 D ar unele din clanurile chehatiţilor au mai primit cetăţi şi pe teritoriul seminţiei lui Efraim.

А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

67 L e-au dat, ca cetăţi de refugiu, următoarele: Şehem, cu păşunile din jur, în regiunea muntoasă a lui Efraim, Ghezer cu păşunile din jur,

Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

68 I okmeam cu păşunile din jur, Bet-Horon cu păşunile din jur,

Йокмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,

69 A ialon cu păşunile din jur şi Gat-Rimon cu păşunile din jur.

Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,

70 P e teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase, clanurilor care au rămas din urmaşii lui Chehat le-au dat: Aner cu păşunile din jur şi Bilam cu păşunile din jur.

а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.

71 G herşoniţilor le-au fost date, pe teritoriul clanurilor jumătăţii seminţiei lui Manase, următoarele: Golan, în Başan, cu păşunile din jur şi Aştarot cu păşunile din jur.

На Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;

72 P e teritoriul seminţiei lui Isahar le-au dat: Kedeş cu păşunile din jur, Dabrat cu păşunile din jur,

от Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

73 R amot cu păşunile din jur şi Anem cu păşunile din jur.

Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

74 P e teritoriul seminţiei lui Aşer le-au dat: Maşal cu păşunile din jur, Abdon cu păşunile din jur,

от Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

75 H ukok cu păşunile din jur şi Rehob cu păşunile din jur.

Хукок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;

76 P e teritoriul seminţiei lui Neftali le-au dat: Kedeşul Galileii cu păşunile din jur, Hamon cu păşunile din jur şi Chiriatayim cu păşunile din jur.

а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.

77 M erariţilor care au mai rămas le-au fost date, pe teritoriul seminţiei lui Zabulon, următoarele: Rimono cu păşunile din jur, Tabor cu păşunile din jur,

А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

78 i ar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminţiei lui Ruben, le-au dat: Beţer, în pustie, cu locurile lui pentru păşune, Iahţa cu păşunile din jur,

а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

79 C hedemot cu păşunile din jur şi Mefaat cu păşunile din jur.

Кедимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;

80 P e teritoriul seminţiei lui Gad le-au dat: Ramotul Ghiladului cu păşunile din jur, Mahanayim cu păşunile din jur,

а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

81 H eşbon cu păşunile din jur şi Iazer cu păşunile din jur.

Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.