Psalmii 18 ~ Псалми 18

picture

1 T e iubesc, Doamne, Tăria mea!

(По слав. 17.) За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил на Господа думите на тази песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саул. И каза: Обичам Те, Господи, сила моя.

2 D omnul este stânca mea, fortăreaţa mea şi izbăvitorul meu! Dumnezeul meu este stânca mea în Care mă adăpostesc, scutul meu, cornul mântuirii mele, întăritura mea!

Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, щит мой, рогът на избавлението ми и високата ми кула.

3 E u Îl chem în ajutor pe Domnul, Care este vrednic de laudă, şi sunt izbăvit de duşmanii mei.

Ще призова Господа, Който е достохвален; така ще бъда избавен от неприятелите си.

4 M ă înfăşuraseră legăturile morţii, mă copleşiseră şuvoaiele nimicirii.

Връзките на смъртта ме обкръжиха; порои от беззаконие ме уплашиха.

5 L egăturile Locuinţei Morţilor mă împresuraseră, mă prinseseră laţurile morţii.

Връзките на преизподнята ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.

6 D ar în necazul meu L-am chemat pe Domnul, am strigat către Dumnezeul meu. El a ascultat glasul meu din Templul Său cel Sfânt şi strigătul meu a ajuns înaintea Lui, până la urechile Sale.

В утеснението си призовах Господа и към Бога мой извиках. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна до ушите Му.

7 A tunci s-a zguduit şi s-a cutremurat pământul, temeliile munţilor s-au zdruncinat, s-au clătinat, pentru că El se mâniase.

Тогава се поклати и потресе земята; основите на планините се разлюляха и се поклатиха, защото Той се разгневи.

8 Ţ âşnea fum din nările Lui şi foc mistuitor din gura Lui, cărbuni aprinşi ieşeau din ea.

Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му поглъщаше; въглени се разпалиха от Него.

9 A aplecat cerurile şi a coborât; nori negri erau sub picioarele Lui.

Той сведе небесата и слезе; и мрак беше под краката Му.

10 C ălărea pe un heruvim, zbura, plutea pe aripile vântului.

Възседна херувим и летя; летя на ветрени криле.

11 Î ntunericul Şi-l aşternuse drept învelitoare, iar împrejurul Lui, drept acoperământ, erau ape întunecoase şi nori deşi.

Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си - тъмните води, гъстите въздушни облаци.

12 D in strălucirea care se oglindea înaintea Sa, prin norii Lui, ieşea grindină şi cărbuni aprinşi.

От святкането пред Него преминаха през облаците Му град и огнени въглени.

13 D omnul a tunat din ceruri, Cel Preaînalt Şi-a făcut auzit glasul, răspândind grindină şi cărbuni aprinşi.

И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, град и огнени въглени.

14 Ş i-a aruncat săgeţile, risipindu-i pe duşmani; a trimis fulgerele şi i-a pus pe fugă.

И прати стрелите Си и ги разпръсна. Да! Светкавици в изобилие - и ги смути.

15 L a mustrarea Ta, Doamne, la suflarea nărilor Tale, s-au văzut albiile apelor şi s-au descoperit temeliile lumii.

Тогава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.

16 E l S-a întins din înălţime şi m-a apucat, m-a scos din apele cele mari,

Пра̀ти от височината, взе ме, извлече ме от големи води.

17 m -a izbăvit de duşmanul meu cel puternic şi de vrăjmaşii mei, căci erau mai tari decât mine.

Избави ме от силния ми неприятел, от онези, които ме мразеха; защото бяха по-силни от мене.

18 E i m-au înfruntat în ziua necazului meu, dar Domnul mi-a fost sprijin.

Стигнаха ме в деня на бедствието ми; но Господ ми стана опора.

19 E l m-a scos la loc larg, m-a izbăvit, pentru că El Îşi găseşte plăcerea în mine.

И ме изведе на широко, избави ме, защото имаше благоволение към мене.

20 D omnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, mi-a făcut după curăţia mâinilor mele,

Въздаде ми Господ според правдата ми; според чистотата на ръцете ми ме възнагради,

21 c ăci am păzit căile Domnului şi nu m-am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.

защото съм опазил пътищата Господни и не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

22 T oate judecăţile Lui sunt înaintea mea şi nu am îndepărtat hotărârile Lui de la mine.

Защото всичките Му закони са били пред мен и от наредбите Му не съм се отдалечил.

23 A m fost integru înaintea Lui şi m-am păzit de nelegiuire.

Непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.

24 D omnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, după curăţia mâinilor mele înaintea ochilor Săi.

Затова Господ ми въздаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

25 C u cel credincios Tu Te arăţi credincios, cu cel drept Tu Te arăţi drept,

Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш.

26 c u cel integru Tu Te arăţi integru, dar cu cel înşelător Tu Te porţi după înşelăciunea lui.

Към чистия чист ще се явиш и към развратния противен ще се явиш.

27 T u mântuieşti poporul smerit, dar smereşti pe cel cu ochii trufaşi.

Защото оскърбен народ Ти ще спасиш; а очи горделиви ще смириш.

28 T u îmi aprinzi candela, Doamne! Dumnezeul meu îmi luminează întunericul!

Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ, Бог мой, ще озари тъмнината ми.

29 C u Tine mă năpustesc asupra năvălitorilor! Cu Dumnezeul meu sar peste zidul întărit!

Защото чрез Тебе разбивам дружина; чрез Бога мой прескачам стена.

30 C ât despre Dumnezeu, calea Lui este desăvârşită, cuvintele Domnului sunt încercate; El este un scut pentru toţi cei ce se se adăpostesc în El.

Колкото до Бога, Неговият път е съвършен; словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

31 C ine este Dumnezeu în afară de Domnul ? Cine este Stâncă în afară de Dumnezeul nostru?

Защото кой е Бог освен Господ? И кой е канара освен нашият Бог?

32 D umnezeu este Cel Ce m-a încins cu tărie şi mi-a făcut desăvârşită calea.

Бог, Който ме препасва със сила и прави съвършен пътя ми,

33 E l mi-a făcut picioarele ca ale ciutelor şi m-a aşezat pe înălţimi.

Той прави краката ми като краката на елените и ме поставя на високите ми места.

34 Î mi deprinde mâinile pentru luptă, astfel încât braţele mele întind arcul de aramă.

Учи ръцете ми да воюват, така че мишците ми опъват меден лък.

35 T u îmi dai scutul mântuirii Tale, dreapta Ta mă sprijină, ajutorul Tău mă face mare.

Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала и Твоята благост ме е направила велик.

36 T u-mi lărgeşti calea sub paşii mei, ca să nu-mi alunece picioarele.

Ти си разширил стъпките ми под мен; и краката ми не се подхлъзнаха.

37 Î mi urmăresc duşmanii şi-i ajung; nu mă întorc până nu-i prăpădesc.

Гоних неприятелите си и ги стигнах, и не се върнах, докато не ги довърших.

38 Î i zdrobesc, de nu mai sunt în stare să se ridice; ei cad sub picioarele mele.

Стрих ги и не можаха да се повдигнат; паднаха под краката ми.

39 T u mă încingi cu tărie pentru luptă şi-i smereşti pe vrăjmaşii mei sub picioarele mele.

Защото си ме препасал със сила за бой; повалил си под мене въставащите против мене.

40 T u faci ca duşmanii mei să fugă dinaintea mea şi eu îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.

Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, за да изтребя онези, които ме мразят.

41 E i strigă după ajutor, dar nimeni nu-i izbăveşte; strigă către Domnul, dar El nu le răspunde.

Извикаха, но нямаше избавител; към Господа викаха, но не ги послуша.

42 Î i pisez făcându-i ca praful în bătaia vântului; îi calc ca pe noroiul de pe uliţe.

Тогава ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като кал на пътя.

43 T u mă scapi de învinuirile poporului, mă pui drept căpetenie a neamurilor; un popor pe care nu-l cunosc îmi slujeşte.

Ти си ме избавил и от съпротивленията на народа; поставил си ме глава на народите; народ, който не познавах, слугува на мене;

44 F iii străinului dau înapoi în faţa mea; de îndată ce mă aud, mă ascultă.

щом чуха за мене, те ме послушаха; даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

45 F iii străinului îngălbenesc şi ies tremurând din fortăreţele lor.

Чужденците отслабнаха и разтреперани излязоха от яките си скривалища.

46 D omnul este viu! Binecuvântată să fie Stânca mea! Mărit să fie Dumnezeul mântuirii mele!

Жив е Господ и благословена да бъде Канарата ми, и да се възвиси Бог на избавлението ми,

47 D umnezeu este Cel Ce mă răzbună, Cel Care îmi supune popoare,

Бог, Който въздава мъст за мен и покорява под мене племена,

48 C el Ce mă izbăveşte de vrăjmaşii mei. Tu mă ridici deasupra duşmanilor mei şi mă scapi de omul asupritor.

Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвисяваш над въставащите против мен, избавяш ме от насилника.

49 D e aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne, şi voi cânta laudă Numelui Tău!

Затова ще Те хваля, Господи, между народите и на името Ти ще пея.

50 E l dă mari izbăviri regelui Său şi arată îndurare unsului Său, lui David şi seminţei lui în veac.

Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си и показваш милосърдие към помазаника Си, към Давид и към потомството му до века.