Псалми 18 ~ Псалми 18

picture

1 ( По слав. 17). За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.

(По слав. 17.) За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил на Господа думите на тази песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саул. И каза: Обичам Те, Господи, сила моя.

2 Г оспод е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула

Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, щит мой, рогът на избавлението ми и високата ми кула.

3 Щ е призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.

Ще призова Господа, Който е достохвален; така ще бъда избавен от неприятелите си.

4 В ръзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.

Връзките на смъртта ме обкръжиха; порои от беззаконие ме уплашиха.

5 В ръзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха.

Връзките на преизподнята ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.

6 В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.

В утеснението си призовах Господа и към Бога мой извиках. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна до ушите Му.

7 Т огава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.

Тогава се поклати и потресе земята; основите на планините се разлюляха и се поклатиха, защото Той се разгневи.

8 Д им се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.

Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му поглъщаше; въглени се разпалиха от Него.

9 Т ой сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.

Той сведе небесата и слезе; и мрак беше под краката Му.

10 В ъзседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.

Възседна херувим и летя; летя на ветрени криле.

11 П оложи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.

Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си - тъмните води, гъстите въздушни облаци.

12 О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.

От святкането пред Него преминаха през облаците Му град и огнени въглени.

13 И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.

И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, град и огнени въглени.

14 И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.

И прати стрелите Си и ги разпръсна. Да! Светкавици в изобилие - и ги смути.

15 Т огава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.

Тогава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.

16 П рати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.

Пра̀ти от височината, взе ме, извлече ме от големи води.

17 И збави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.

Избави ме от силния ми неприятел, от онези, които ме мразеха; защото бяха по-силни от мене.

18 С тигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.

Стигнаха ме в деня на бедствието ми; но Господ ми стана опора.

19 И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.

И ме изведе на широко, избави ме, защото имаше благоволение към мене.

20 В ъздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,

Въздаде ми Господ според правдата ми; според чистотата на ръцете ми ме възнагради,

21 З ащото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

защото съм опазил пътищата Господни и не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

22 З ащото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.

Защото всичките Му закони са били пред мен и от наредбите Му не съм се отдалечил.

23 Н епорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.

Непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.

24 З атова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

Затова Господ ми въздаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

25 К ъм милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.

Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш.

26 К ъм чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.

Към чистия чист ще се явиш и към развратния противен ще се явиш.

27 З ащото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.

Защото оскърбен народ Ти ще спасиш; а очи горделиви ще смириш.

28 З ащото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;

Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ, Бог мой, ще озари тъмнината ми.

29 З ащото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.

Защото чрез Тебе разбивам дружина; чрез Бога мой прескачам стена.

30 К олкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

Колкото до Бога, Неговият път е съвършен; словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

31 З ащото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?

Защото кой е Бог освен Господ? И кой е канара освен нашият Бог?

32 Б ог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,

Бог, Който ме препасва със сила и прави съвършен пътя ми,

33 Т ой прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.

Той прави краката ми като краката на елените и ме поставя на високите ми места.

34 У чи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.

Учи ръцете ми да воюват, така че мишците ми опъват меден лък.

35 Т и си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.

Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала и Твоята благост ме е направила велик.

36 Т и си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

Ти си разширил стъпките ми под мен; и краката ми не се подхлъзнаха.

37 Г оних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.

Гоних неприятелите си и ги стигнах, и не се върнах, докато не ги довърших.

38 С трих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.

Стрих ги и не можаха да се повдигнат; паднаха под краката ми.

39 З ащото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.

Защото си ме препасал със сила за бой; повалил си под мене въставащите против мене.

40 С торил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.

Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, за да изтребя онези, които ме мразят.

41 И звикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.

Извикаха, но нямаше избавител; към Господа викаха, но не ги послуша.

42 Т огава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.

Тогава ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като кал на пътя.

43 Т и си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,

Ти си ме избавил и от съпротивленията на народа; поставил си ме глава на народите; народ, който не познавах, слугува на мене;

44 Щ ом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

щом чуха за мене, те ме послушаха; даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

45 Ч ужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.

Чужденците отслабнаха и разтреперани излязоха от яките си скривалища.

46 Ж ив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,

Жив е Господ и благословена да бъде Канарата ми, и да се възвиси Бог на избавлението ми,

47 Б ог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,

Бог, Който въздава мъст за мен и покорява под мене племена,

48 К ойто ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.

Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвисяваш над въставащите против мен, избавяш ме от насилника.

49 З атова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.

Затова ще Те хваля, Господи, между народите и на името Ти ще пея.

50 Т и си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.

Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си и показваш милосърдие към помазаника Си, към Давид и към потомството му до века.