1 Коринтяни 12 ~ 1 Коринтяни 12

picture

1 П ри това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби.

При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби.

2 В ие знаете, че когато бяхте езичници, отвличахте се към нямите идоли, както и да ви водеха.

Вие знаете, че когато бяхте езичници, се отвличахте към немите идоли, както и да ви водеха.

3 З атова ви уведомявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! и никой не може да нарече Исуса Господ, освен със Светия Дух.

Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! И никой не може да нарече Исус Господ, освен със Святия Дух.

4 Д арбите са различни; но Духът е същият.

Дарбите са различни, но Духът е същият.

5 С лужбите са различни; но Господа е същият.

Службите са различни, но Господ е същият.

6 Р азлични са и действията; но Бог е същият. Който върши всичко във всичките човеци.

Различни са и действията, но Бог е същият, Който върши всичко във всички човеци.

7 А на всеки се дава проявлението на Духа за обща полза.

А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза.

8 З ащото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг да говори със знание, чрез същия Дух;

Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг - да говори със знание чрез същия Дух,

9 н а друг вяра чрез същия Дух, а пък на друг изцелителни дарби чрез единия дух;

на друг - вяра чрез същия Дух, а пък на друг - изцелителни дарби чрез единия Дух;

10 н а друг да върши велики дела, а на друг да пророкува; на друг да разпознава духовете; на друг да говори разни езици; а пък на друг да тълкува езици.т

на друг - да върши велики дела, а на друг - да пророкува; на друг - да разпознава духовете; на друг - да говори разни езици; а пък на друг - да тълкува езици.

11 А всичко това се върши от един и същи Дух, който разделя на всеки по особено, както му е угодно.

А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска. Едно тяло, съставено от много части

12 З ащото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.

Защото както тялото е едно, а има много части, и всички части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.

13 З ащото ние всички, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло, и всички от един Дух се напоихме.

Защото всички ние, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло и всички с един Дух се напоихме.

14 З ащото тялото не се състои от една част, а от много.

Защото тялото не се състои от една част, а от много.

15 А ко речеше ногата: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не я прави да не е от тялото.

Ако кажеше кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.

16 И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.

И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.

17 А ко цялото тяло беше око, где щеше да е слухът? Ако цялото тяло беше слух, где щеше да е обонянието?

Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?

18 Н о сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както му е било угодно.

Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както Му е било угодно.

19 П ак, ако те бяха всички една част, где щеше да е тялото?

И пак, ако те бяха всички една част, къде щеше да е тялото?

20 Н о сега те са много части, а едно тяло.

Но сега те са много части, а пък едно тяло.

21 И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш;или пък главата на нозете: Не сте ми потребни.

И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате.

22 Н апротив, тия части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;

Напротив, тези части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;

23 и тия части на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.

и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко достойни за почит, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.

24 А благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на оная част, която не я притежава;

А благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава;

25 з а да няма раздор в тялото, но частите му да се грижат еднакво една за друга.

за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга.

26 И ако страда една част, всичките части страдат с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.

И ако страда една част, всички части страдат с нея; или ако се слави една част, всички части се радват заедно с нея.

27 А вие сте от Христово тяло, и по отделно части от Него.

А вие сте Христово тяло и поотделно - части от Него.

28 И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса, някои имат изцелителни дарби, други с дарби на помагания, на управлявания, на говорене разни езици.

И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса, някои имат изцелителни дарби, други с дарби на подпомагане, на управляване, на говорене разни езици.

29 В сички апостоли ли са? всички пророци ли са? всички учители ли са? всички вършат ли велики дела?

Всички апостоли ли са? Всички пророци ли са? Всички учители ли са? Всички вършат ли чудеса?

30 В сички имат ли изцелителни дарби? всички говорят ли езици? всички тълкуват ли?

Всички имат ли изцелителни дарби? Всички говорят ли езици? Всички тълкуват ли?

31 К опнейте за по-големи дарби; а при все това аз ви показвам един превъзходен път.

Копнейте за по-големите дарби, а при все това аз ви показвам един превъзходен път.