Притчи 4 ~ Притчи 4

picture

1 П ослушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.

Послушайте, синове, бащина поука и внимавайте да се научите на разум.

2 П онеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.

Понеже ви давам добро учение, не изоставяйте наставлението ми.

3 З ащото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,

Защото и аз бях син на баща си, гален и най-любим на майка си,

4 И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,

и той ме наставляваше и ми казваше: Пази думите ми в сърцето си, пази заповедите ми и ще живееш,

5 П ридобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.

придобий мъдрост, придобий разум; не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.

6 Н е я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.

Не я изоставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те предпазва.

7 Г лавното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.

Главното е мъдростта; затова придобивай мъдрост; и при всичко, което си придобил, прибавяй разум.

8 В ъздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.

Въздигай я и тя ще те въздигне; когато я прегърнеш, ще ти донесе слава.

9 Щ е положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона

Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона.

10 С лушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.

Слушай ме, сине мой, и приеми думите ми, и годините на живота ти ще се умножат.

11 Н аставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.

Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, водил съм те по прави пътеки.

12 К огато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.

Когато ходиш, стъпките ти няма да бъдат къси; и когато тичаш, няма да се спънеш.

13 Х вани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.

Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; пази я, понеже тя е животът ти.

14 Н е влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.

Не влизай в пътеката на нечестивите и не ходи по пътя на лошите.

15 О тбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.

Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.

16 З ащото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.

Защото те не заспиват, ако не сторят зло, и сън не ги хваща, ако не спънат някого.

17 П онеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.

Понеже ядат хляб на нечестие и пият вино на насилие.

18 Н о пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.

А пътят на праведните е като светлината на разсъмване, която се развиделява, докато стане съвършен ден.

19 П ътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.

Пътят на нечестивите е като тъмнина; не знаят от какво се спъват. Мъдростта води към живот

20 С ине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.

Сине мой, внимавай в думите ми, приклони ухото си към беседите ми.

21 Д а се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;

Да не се отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си,

22 З ащото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.

защото те са живот за тези, които ги намират, и здраве за цялото им тяло.

23 П овече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.

Повече от всичко друго, което пазиш, пази сърцето си, защото от него са изворите на живота.

24 О тмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.

Отмахни от себе си лъжливи уста и отдалечи от себе си развратени устни.

25 О чите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.

Очите ти нека гледат право напред и клепачите ти нека бъдат оправени право пред теб.

26 О бмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.

Обмисляй внимателно пътеката на краката си и всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.

27 Н е се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.

Не се отбивай нито надясно, нито наляво; отклони крака си от зло.