Йоан 1 ~ Йоан 1

picture

1 В началото бе Словото; и Словото беше у Бога; и Словото бе Бог.

В начало беше Словото; и Словото беше у Бога; и Словото беше Бог.

2 Т о в началото беше у Бога.

То в начало беше у Бога.

3 В сичко това чрез Него стана; и без Него не e станало нищо от това, което е станало.

Всичко това стана чрез Него; и без Него не е станало нищо от това, което е станало.

4 В Него бе животът и животът бе светлина на човеците.

В Него беше животът и животът беше светлина на човеците.

5 И светлината свети в тъмнината; а тъмнината я не схвана.

И светлината свети в тъмнината; а тъмнината не я обхвана. Йоан - предтеча на Спасителя

6 Я ви се човек изпратен от Бога, на име Иоан.

Яви се човек, изпратен от Бога, на име Йоан.

7 Т ой дойде за свидетелство, да свидетелствува за светлината, за да повярват всички чрез него.

Той дойде за свидетелство, да свидетелства за Светлината, за да повярват всички чрез него.

8 Н е беше той светлината, но дойде да свидетелствуо мене беше пръв.

Той не беше светлината, но дойде да свидетелства за Светлината. Бог се въплътява

9 И стинската светлина, която осветлява всеки човек, идеше на света.

Истинската Светлина, която осветява всеки човек, идваше на света.

10 Т ой бе в света; и светът чрез Него стана; но светът Го не позна.

Той беше в света; и светът чрез Него стана; но светът не Го позна.

11 У Своите Си дойде, но Своите Му Го не приеха.

При Своите Си дойде, но Своите Му не Го приеха.

12 А на ония, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, сиреч, на тия, които вярват в Неговото име;

А на онези, които Го приеха, даде право да станат Божии чеда, т. е. на тези, които вярват в Неговото име;

13 к оито се родиха не от кръв, нито от плътска похот, нито от мъжка похот, но от Бога.

които се родиха не от кръв, нито от плътско пожелание, нито от мъжко пожелание, но от Бога.

14 И словото стана плът и пребиваваше между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.

И Словото стана плът и живя между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.

15 И оан свидетелствува за Него, и викаше казвайки: Ето Онзи за Когото рекох, Който иде подир мене, достигна да бъде пред мене, понеже спрямо мене беше пръв.

Йоан свидетелства за Него и казваше със силен глас: Ето Този, за Когото говорих: Този, Който идва след мене, стана по-горен от мене, понеже е бил преди мене.

16 З ащото ние всички приехме от Неговата пълнота, и благодат върху благодат;

Защото ние всички приехме от Неговата пълнота и благодат върху благодат;

17 п онеже законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината дойдоха чрез Исуса Христа.

понеже законът беше даден чрез Моисей, а благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос.

18 Н икой, кога да е, не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви.

Никой никога не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви. Свидетелството

19 И ето, свидетелството, което Иоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Ерусалим да го попитат: Ти кой си?

И това е свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: Ти кой си?

20 Т ой изповяда, и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос.

Той изповяда и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос.

21 И попитаха го: Тогава що? Илия ли си? И каза: Не съм. Пророк ли си? И отговори: Не съм.

И го попитаха: Тогава кой си ти ? Илия ли си? Той каза: Не съм. Пророкът ли си? И отговори: Не съм.

22 Н а това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си?

Тогава му казаха: Кой си, за да дадем отговор на онези, които са ни пратили. Какво казваш за себе си?

23 Т ой рече: Аз съм +глас на едного, който вика в пустинята; Прав правете пътя за Господа+, както рече пророк Исаия.

Той каза: Аз съм "глас на един, който вика в пустинята: Прав направете пътя за Господа", както каза пророк Исая.

24 А изпратените бяха от фарисеите.

А изпратените бяха от фарисеите.

25 И попитаха го, като му рекоха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито пророкът?

И го попитаха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито Пророкът?

26 В отговор Иоан им рече: Аз кръщавам с вода. Посред вас стои Един, Когото вие не познавате,

Йоан им отговори: Аз кръщавам с вода. Но сред вас стои Един, Когото вие не познавате.

27 О нзи, Който иде подир мене,, Комуто аз не съм достоен да развържа ремика на обущата Му.

Този, Който идва след мене, Който беше преди мене, на Когото аз не съм достоен да развържа ремъка на сандалите Му.

28 Т ова стана във Витавара, отвъд Йордан, дето Иоан кръщаваше.

Това стана във Витания отвъд Йордан, където Йоан кръщаваше.

29 Н а следния ден Иоан вижда Исуса, че иде към него, и казва: Ето Божият Агнец, Който носи греха на света!

На следващия ден Йоан видя Исус, че идва към него, и каза: Ето Божия Агнец, Който поема греха на света!

30 Т оя е за Когото рекох: Подир мене иде човек, Който достигна да бъде пред мене, защото спрямо мене беше пръв.

Този е, за Когото казах: След мен идва Човек, Който стана по-горен от мене, защото е бил преди мен.

31 И аз Го не познавах; но дойдох и кръщавам с вода затова, за да бъде Той изявен на Израиля.

И аз не Го познавах; но дойдох и кръщавам с вода, за да бъде Той изявен на Израел.

32 И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.

И Йоан свидетелства, като каза: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.

33 И аз Го не познах; но Оня, Който ме прати да кръщавам с вода Той ми рече: Онзи, над Когото видиш да слиза Духът и да почива върху Него, Той е Който кръщава със Светия Дух.

И аз не Го познавах; но Онзи, Който ме прати да кръщавам с вода, Той ми каза: Онзи, над Когото видиш да слиза Духът и да почива върху Него, Той е, Който кръщава със Святия Дух.

34 И видях и свидетелствувам, че Тоя е Божият Син.

И видях и свидетелствам, че Този е Божият Син. Първите апостоли

35 Н а следния ден Иоан пак стоеше с двама от учениците си.

На следващия ден Йоан пак стоеше с двама от учениците си.

36 И като съгледа Исуса когато минаваше каза: Ето Божият Агнец!

И като видя Исус, когато минаваше, каза: Ето Божия Агнец!

37 И двамата ученика го чуха да говори така, и отидоха подир Исуса.

И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус.

38 И като се обърна Исус и видя, че идат подире Му, каза им: Що търсите? А те Му рекоха: Равви, (което значи, Учителю), где живееш?

А Исус, като се обърна и видя, че идват след Него, ги попита: Какво търсите? А те Му казаха: Равви (което значи Учителю), къде живееш?

39 К азва им: Дойдете и ще видите. Дойдоха, прочее, и видяха где живее, и останаха при Него тоя ден. Беше около десетия час.

Каза им: Елате и ще видите. И така, дойдоха и видяха къде живее, и този ден останаха при Него. Беше около десетия час.

40 Е диният от двамата, който чуха от Йоана за Него и Го последваха, беше Андрей, брат на Симона Петра.

Единият от двамата, които чуха от Йоан за Него и Го последваха, беше Андрей, брат на Симон Петър.

41 Т ой първо намира своя брат Симона и му казва: Намерихме Месия (което значи Христос).

Той първо намери своя брат Симон и му каза: Намерихме Месия (което значи Христос).

42 К ато го заведе при Исуса, Исус се вгледа в него и рече: Ти си Симон, син Ионов; ти ще се наричаш Кифа, (което значи Петър Значи: Канара.>).

Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър).

43 Н а другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене.

На другия ден Исус реши да отиде в Галилея; и намери Филип и му каза: Ела след Мен.

44 А Филип беше от Витсаида, от града на Андрея и Петра.

А Филип беше от Витсаида, от града на Андрей и Петър.

45 Ф илип намира Натанаила и му казва: Намерихме Онзи, за когото писа Моисей в закона и за Когото писаха пророците, Исуса, Йосифовия син, Който е от Назарет,

Филип намери Натанаил и му каза: Намерихме Онзи, за Когото писа Моисей в закона и за Когото писаха пророците, Исус, Йосифовия син, Който е от Назарет.

46 Н атанаил му рече: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му каза: Дойди и виж.

Натанаил му каза: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му отвърна: Ела и виж.

47 И сус видя Натанаила да дохожда към Него, и казва за него: Ето истински израилтянин, у когото няма лукавщина.

Исус видя Натанаил да идва към Него и каза за него: Ето истински израелтянин, у когото няма лукавство.

48 Н атанаил Му каза: Отгде ме познаваш? Исус в отговор му рече: Преди да те повика Филип, видях те като беше под смоковницата.

Натанаил Го попита: Откъде ме познаваш? Исус му отговори: Преди да те повика Филип, те видях, когато беше под смокинята.

49 Н атанаил му отговори: Учителю, Ти си Божи син, Ти си Израилев цар.

Натанаил му каза: Учителю, Ти си Божият Син, Ти си Израелевият Цар.

50 И сус в отговор му каза: Понеже ти рекох видях те под смоковницата, вярваш ли? Повече от това ще видиш.

Исус му отговори: Понеже ти казах: Видях те под смокинята, затова ли вярваш? Повече от това ще видиш.

51 И рече му: Истина, истина ви казвам, ще видите небето отворено, и Божиите ангели да възлизат и слизат над Човешкия Син.

И му каза: Истина, истина ви казвам: Отсега ще виждате небето отворено и Божиите ангели да се възкачват и слизат над Човешкия Син.