Притчи 6 ~ Притчи 6

picture

1 С ине мой, ако си станал поръчител на ближния си, Или си дал ръка за някой чужд,

Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си или си дал ръка за някой чужд,

2 Т и си се впримчил с думите на устата си, Хванат си с думите на устата си.

ти си се впримчил с думите на устата си, хванат си с думите на устата си.

3 З атова, сине мой, направи това и остави се, Тъй като си паднал в ръцете на ближния си, - Иди, припадни и моли настоятелно ближния си.

Затова, сине мой, направи следното и се отърви, тъй като си паднал в ръцете на ближния си: иди, падни при краката на ближния си и го моли настоятелно.

4 Н е давай сън на очите си, Нито дрямка на клепачите си,

Не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,

5 Д огдето не се отървеш, като сърна от ръката на ловеца, И като птица от ръката на птицоловец.

докато не се отървеш - като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловец.

6 И ди при мравката, о ленивецо, Размишлявай за постъпките й и стани мъдър, -

Иди при мравката, о, ленивецо, размишлявай за постъпките ѝ и бъди мъдър -

7 К ойто, макар че няма началник, Надзирател, или управител,

която, макар че няма началник, надзирател или управител,

8 П риготвя си храната лете, Събира яденето си в жътва.

приготвя си храната лете, събира яденето си по жътва.

9 Д о кога ще спиш лицемерецо? Кога ще станеш от съня си?

Докога ще спиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?

10 О ще малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,

Още малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,

11 Т ака ще дойде сиромашия върху тебе, като разбойник, И немотия, като въоръжен мъж.

така ще връхлети сиромашия върху тебе - като разбойник, и немотия - като въоръжен мъж.

12 Ч овек нехранимайко, човек беззаконен, Е оня който ходи с извратени уста,

Човек нехранимайко, човек беззаконен е онзи, който ходи с извратени уста.

13 Н амигва с очите си, говори с нозете си, Дава знак с пръстите си;

Намигва с очите си, говори с краката си, дава знак с пръстите си;

14 К ойто има извратено сърце, Непрестанно крои зло, сее раздори,

който има извратено сърце, непрестанно крои зло, сее раздори,

15 З атова погубването му ще дойде внезапно; Изведнъж ще се съкруши, и то непоправимо.

затова гибелта му ще дойде внезапно; изведнъж ще бъде съсипан, и то непоправимо.

16 Ш ест неща мрази Господ, Даже седем са мерзост за душата Му:

Шест неща мрази Господ, даже седем са мерзост за душата Му:

17 Н адменни очи, лъжлив език, Ръце, които проливат невинна кръв,

надменни очи, лъжлив език, ръце, които проливат невинна кръв,

18 С ърце, което крои лоши замисли, Нозе, които бърже тичат да вършат зло,

сърце, което крои лоши замисли, крака, които тичат бързо да вършат зло,

19 Н еверен свидетел, който говори лъжа, И оня, който сее раздори между братя.

неверен свидетел, който говори лъжа, и онзи, който сее раздори между братя. Предпазване от прелюбодеяние

20 С ине, мой, пази заповедта на баща си, И не отстъпвай от наставлението на майка си,

Сине мой, пази заповедта на баща си и не се отклонявай от наставлението на майка си -

21 В ържи ги за винаги за сърцето си, Увий ги около шията си.

завържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.

22 К огато ходиш наставлението ще те води, Когато спиш, ще те пази; Когато се събудиш ще се разговаря с тебе,

Когато ходиш, наставлението ще те води; когато спиш, ще те пази; когато се събудиш, ще разговаря с тебе.

23 З ащото заповедта им е светилник, И наставлението им е светлина, И поучителните им изобличения са път към живот.

Защото заповедта им е светилник и наставлението им е светлина, и поучителните им изобличения са път към живот.

24 З а да те пазят от лоша жена, От ласкателния език на чужда жена.

За да те пазят от лоша жена, от ласкателния език на чужда жена.

25 Д а не пожелаеш хубостта й в сърцето си; Да не те улови с клепачите си;

Да не пожелаеш хубостта ѝ в сърцето си; да не те улови с клепачите си;

26 З ащото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; А прелюбодейката лови скъпоценната душа.

защото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; а прелюбодейката лови скъпоценната душа.

27 М оже ли някой да тури огън в пазухата си, И дрехите му да не изгорят?

Може ли някой да сложи огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?

28 М оже ли някой да ходи по разпалени въглища, И нозете му да се не опекат?

Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не се опекат?

29 Т ака е с оня, който влиза при жената на ближния си; Който се допре до нея не ще остане ненаказан.

Така е с онзи, който влиза при жената на ближния си; който се допре до нея, няма да остане ненаказан.

30 Д ори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен;

Дори крадецът не се отървава ненаказан, даже ако краде, за да насити душата си, когато е гладен;

31 И ако се хване, той трябва да възвърне седмократно, Трябва да даде целия имот на къщата си.

и ако бъде хванат, той трябва да върне седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.

32 О ня, който прелюбодействува с жена е безумен. Който прави това би погубил душата си.

Онзи, който прелюбодейства с жена, е безумен. Който прави това, би погубил душата си.

33 Б иене и позор ще намери, И срамът му няма да се изличи,

Биене и позор ще намери и срамът му няма да се изличи.

34 З ащото ревнуването на мъжа е една ярост; И той няма да пожали в деня на възмездието;

Защото ревнуването на мъжа е истинска ярост; и той няма да пожали в деня на възмездието;

35 Н е ще иска да знае за никакъв откуп, Нито ще се умилостиви, ако и да му дадеш много подаръци.

няма да иска да знае за никакъв откуп, нито ще се умилостиви, дори и да му дадеш много подаръци.