Йоан 7 ~ Йоан 7

picture

1 С лед това Исус ходеше по Галилея; защото не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.

След това Исус ходеше из Галилея; Той не искаше да ходи из Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.

2 А наближаваше юдейският празник шатроразпъване.

А наближаваше юдейският празник Шатроразпъване.

3 З атова Неговите братя Му рекоха: Замини от тука и иди в Юдея, така че и твоите ученици да видят делата, които вършиш;

Затова Неговите братя Му казаха: Замини оттук и иди в Юдея, така че и Твоите ученици да видят делата, които вършиш;

4 з ащото никой, като иска сам да бъде известен, не върши нещо скришно. Щом вършиш тия дела, яви Себе Си на света.

защото никой, който сам иска да бъде известен, не върши нищо скришно. Щом вършиш тези дела, изяви Себе Си на света.

5 ( Защото нито братята Му вярваха в Него).

Защото дори и братята Му не вярваха в Него.

6 А Исус им каза: Моето време още не е дошло; а вашето време винаги е готово.

А Исус им каза: Моето време още не е дошло, а вашето време винаги е готово. Исус Христос и Неговите братя

7 В ас светът не може да мрази; а Мене мрази, защото Аз заявявам за него, че делата му са нечестиви.

Вас светът не може да мрази, а Мене мрази, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са нечестиви.

8 В ъзлезте вие на празника; Аз няма още да възляза на тоя празник, защото времето Ми още не се е навършило.

Идете вие на празника; Аз все още няма да отида на този празник, защото времето Ми още не се е изпълнило.

9 И като им рече това, остана си в Галилея.

И като им каза това, остана в Галилея. Исус Христос на празника Шатроразпъване в Йерусалим

10 А когато братята Му бяха възлезли на празника, тогава и Той възлезе, не явно, а тайно някак си.

А когато братята Му бяха отишли на празника, тогава и Той отиде, не явно, а някак си тайно.

11 Ю деите, прочее, Го търсеха на празника, и казваха: Къде е Онзи?

А юдеите Го търсиха на празника и разпитваха: Къде е Онзи?

12 И имаше за Него много глъчка между народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, но заблуждава народа.

И за Него имаше голямо брожение сред народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, но заблуждава хората.

13 О баче никой не говореше положително за Него поради страха от юдеите.

Обаче никой не говореше положително за Него поради страха от юдеите.

14 Н о като се преполовяваше вече празникът, Исус възлезе на храма и почна да поучава.

Но когато празникът вече се преполовяваше, Исус се изкачи в храма и започна да поучава.

15 З атова юдеите се чудеха и казваха: Как знае Този книга, като не се е учил?

Затова юдеите се чудеха и казваха: Как Този знае книга, като не се е учил?

16 И сус, прочее, в отговор им каза: Моето учение не е Мое, а на Онзи, Който Ме е пратил.

Тогава Исус им отговори: Моето учение не е Мое, а на Онзи, Който Ме е пратил.

17 А ко иска някой да върши Неговата воля, ще познае дали учението е от Бога, или Аз от Себе Си говоря.

Ако някой иска да върши Неговата воля, ще познае дали учението е от Бога, или Аз от Себе Си говоря.

18 К ойто говори от себе си търси своята си слава; а който търси славата на Онзи, Който Го е пратил, Той е истински, и в Него няма неправда.

Който говори от себе си, търси своята собствена прослава; а който търси славата на Онзи, Който Го е пратил, Той е истинен и в Него няма неправда.

19 Н е даде ли ви Моисей закона? но пак никой от вас не изпълнява закона. Защо искате да Ме убиете?

Не ви ли даде Моисей закона? Но все пак никой от вас не изпълнява закона. Защо искате да Ме убиете?

20 Н ародът отговори: Бяс имаш. Кой иска да Те убие?

Тълпата отвърна: Бяс имаш. Кой иска да Те убие?

21 И сус в отговор им рече: Едно дело извърших и всички се чудите на Мене поради него.

Исус им отговори: Едно дело извърших и всички се чудите на Мене поради него.

22 М оисей ви даде обрязването, (не че е от Моисея, но от бащите); и в събота обрязвате човека.

Моисей ви даде обрязването (не че е от Моисей, а от бащите); и в събота обрязвате човека.

23 А ко се обрязва човек в събота, за да се не наруши Моисеевия закон, на Мене ли се гневите за гдето изцяло оздравих човек в събота.

Ако се обрязва човек в събота, за да не се наруши Моисеевият закон, на Мене ли се гневите за това, че цял човек направих здрав в събота?

24 Н е съдете по изглед, но съдете справедливо.

Не съдете по външността, но съдете справедливо.

25 Т огава някои от ерусалимляните казаха: Не е ли Този човекът, Когото искат да убият?

Тогава някои от йерусалимците казаха: Не е ли Този човекът, Когото искат да убият?

26 Е то Той явно говори, и нищо не Му казват. Да не би първенците положително да знаят, че Този е Христос?

Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците всъщност да знаят, че Този е Христос?

27 О баче Този знаем от къде е; а когато дойде Христос, никой няма да знае от къде е.

Обаче Този знаем откъде е; а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е.

28 З атова Исус, като поучаваше в храма извика казвайки: И Мене познавате, и от къде съм знаете; и Аз от само Себе Си не съм дошъл, но истинен е Този, Който Ме е пратил, Когото вие не познавате.

Затова Исус, като поучаваше в храма, издигна глас и каза: И Мене познавате, и откъде съм знаете; и Аз от само Себе Си не съм дошъл, но истинен е Този, Който Ме е пратил, Когото вие не познавате.

29 А з Го познавам, защото съм от Него, и Той Ме е пратил.

Аз Го познавам, защото съм от Него и Той Ме е пратил.

30 И тъй, искаха да Го хванат; но никой не тури ръка на Него, защото часът Му още не беше дошъл.

И така, искаха да Го хванат; но никой не сложи ръка на Него, защото часът Му още не беше дошъл.

31 О баче, мнозина от народа повярваха в Него, като казваха: Като дойде Христос, нима ще извърши повече знамения от тия, които Този е извършил?

Обаче мнозина от народа повярваха в Него и казваха: Когато дойде Христос, нима ще извърши повече знамения от тези, които Този е извършил?

32 Ф арисеите чуха, че тъй шушукал народът за Него; и главните свещеници и фарисеите пратиха служители да Го хванат.

Фарисеите чуха, че така мълвял народът за Него; и главните свещеници и фарисеите пратиха служители да Го хванат.

33 И сус, прочее, рече: Още малко време съм с вас, и тогава ще отида при Онзи, Който Ме е пратил.

А Исус им каза: Още малко време съм с вас и тогава ще отида при Онзи, Който Ме е пратил.

34 Щ е ме търсите и няма да Ме намерите; и гдето съм Аз, вие не можете да дойдете.

Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и където съм Аз, вие не можете да дойдете.

35 Н а това юдеите рекоха помежду си: Къде ще отиде Тоя та няма да можем да Го намерим? Да не би да отиде при разпръснатите между гърците и да поучава гърците?

На това юдеите казаха помежду си: Къде ще отиде Този, че няма да можем да Го намерим? Да не би да отиде при разпръснатите между гърците и да поучава гърците?

36 К акво значи тази дума, която рече: Ще Ме търсите, и няма да Ме намерите; и, гдето към Аз вие не можете да дойдете?

Какво значат тези думи, които каза: Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и където съм Аз, вие не можете да дойдете? Исус Христос - Извор на живата вода

37 А в последния ден, великия ден на празника, Исус застана и извика казвайки: Ако е някой жаден, нека дойде при Мене и да пие.

А в последния ден, великия ден на празника, Исус застана, издигна глас и каза: Ако някой е жаден, нека дойде при Мен и да пие.

38 А ко някой вярва в Мене, реки от жива вода ще потекат от утробата му, както рече писанието.

Ако някой вярва в Мене, реки от жива вода ще потекат от утробата му, както казва Писанието.

39 А това каза за Духа, който вярващите в Него щяха да приемат; защото Дух още не бе даден, понеже Исус още не бе се прославил.

А това каза за Духа, Когото вярващите в Него щяха да приемат; защото Святият Дух още не бе даден, понеже Исус още не бе се прославил. Разделението сред народа относно Исус Христос

40 З а туй, някои от народа, които чуха тия думи казваха: Наистина Тоя е пророкът.

Затова някои от множеството, които чуха тези думи, казваха: Наистина Този е Пророкът.

41 Д руги казваха: Нима от Галилея ще эяяя¼begin-paragraph />

Други казваха: Този е Христос. Някои пък се чудеха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

42 Н е рече ли писанието, че Христос ще дойде от Давидовото потомство, и от градеца Витлеем, гдето беше Давид?

Не казва ли Писанието, че Христос ще дойде от Давидовото потомство и от градчето Витлеем, където беше Давид?

43 И така възникна раздор между народа за Него.

И така възникна раздор между народа за Него.

44 И някои от тях искаха да Го хванат; но никой не тури ръце на Него.

И някои от тях искаха да Го хванат; но никой не сложи ръце на Него.

45 Т огава служителите си дойдоха при главните свещеници и фарисеите; и те им рекоха: Защо Го не доведохте?

Тогава служителите дойдоха при главните свещеници и фарисеите; и те им казаха: Защо не Го доведохте?

46 С лужителите отговориха: Никога човек не е говорил така.

Служителите отговориха: Никой не е говорил така, както Този Човек.

47 А фарисеите им отговориха: И вие ли сте заблудени?

А фарисеите им отговориха: И вие ли сте заблудени?

48 П овярвал ли е в Него някои от първенците или от фарисеите?

Повярвал ли е в Него някой от първенците или от фарисеите?

49 Н о това простолюдие, което не знае закона проклето е.

Но това простолюдие, което не знае закона, е проклето.

50 Н икодим, който беше един от тях, (същият, който бе ходил при Него нощем по-рано), им казва:

Никодим, който беше един от тях, същият, който по-рано беше ходил при Исус през нощта, им каза:

51 Н ашият закон осъжда ли човека, ако първо не го изслуша и не разбере що върши?

Нашият закон осъжда ли човек, преди да го изслуша и да разбере какво върши?

52 Т е в отговор му рекоха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай и виж, че от Галилея пророк не се издига.

Те му отговориха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай писаното и виж, че от Галилея пророк не се издига.

53 И всеки отиде у дома си. ГЛАВА 8

И всеки отиде у дома си.