1 А на сутринта всичките главни свещеници и народни старейшини се съвещаваха против Исуса, да Го умъртвят.
А на сутринта всички главни свещеници и народни старейшини се съвещаваха против Исус, за да Го предадат на смърт.
2 И когато Го вързаха, заведоха Го и Го предадоха на управителя Пилата.
И като Го вързаха, заведоха Го и Го предадоха на управителя Пилат.
3 Т огава Юда, който Го беше предал, като видя, че Исус бе осъден, разкая се и върна тридесетте сребърника на главните свещеници и старейшините и каза:
Тогава Юда, който Го беше предал, като видя, че Исус бе осъден, разкая се и върна тридесетте сребърника на главните свещеници и старейшините, и каза:
4 С ъгреших, че предадох невинна кръв. А те рекоха: Нам що ни е? Ти гледай.
Съгреших, че предадох невинна кръв. А те казаха: Нас какво ни засяга това? Ти му мисли.
5 И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде и се обеси.
И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, и се обеси.
6 А главните свещеници взеха сребърниците и рекоха: Не е позволено да ги туряме в храмовата каса, понеже са цена на кръв.
А главните свещеници взеха сребърниците и казаха: Не е позволено да ги слагаме в храмовата каса, понеже са цена на кръв.
7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци.
И като се съветваха, купиха с тях Нивата на грънчаря за погребване на чужденци.
8 З атова оная нива се нарече кръвна нива, както се нарича и до днес.
Затова онази нива се нарича и днес Кръвна нива.
9 Т огава се изпълни реченото чрез пророк Еремия, който каза: “И взеха тридесетте сребърника, цената на оценения, Когото оцениха някои от изралтяните,
Тогава се изпълни изреченото чрез пророк Йеремия, който казва: "И взеха тридесетте сребърника, цената, определена за Него от израелтяните,
10 и дадоха ги за грънчаревата нива, според както ми заповяда Господ”.
и ги дадоха за Нивата на грънчаря, както ми заповяда Господ."
11 А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита, като каза: Ти Юдейският цар ли си? А Исус му рече: Ти казваш.
А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита: Ти Юдейският Цар ли си? А Исус му отвърна: Ти казваш.
12 И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.
И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.
13 Т огава Пилат Му казва: Не чуваш ли за колко неща свидетелствуват против Тебе?
Тогава Пилат Му каза: Не чуваш ли за колко неща свидетелстват против Тебе?
14 Н о Той не му отговори нито на едно нещо; тъй щото управителят се чудеше много.
Но Той не му отговори нито на едно обвинение, така че управителят много се чудеше.
15 А на всеки празник управителят имаше обичай да пуща на народа един от затворниците, когото биха поискали.
А на всеки празник управителят имаше обичай да пуска на народа един от затворниците, когото биха поискали.
16 А тогава имаха един прочут затворник, на има Варава.
А тогава имаха един прословут затворник на име Варава.
17 И тъй, като бяха събрани, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна: Варава ли или Исуса, наречен Христос?
И така, като бяха събрани, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна - Варава ли или Исус, наречен Христос?
18 ( Понеже знаеше, че от завист го предаваха.
Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.
19 П ри това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не струвай нищо на Тоя праведник; защото днес много пострадах насъне поради Него).
При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не прави нищо на Този праведник; защото днес много пострадах насън поради Него.
20 А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исуса да погубят.
А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исус да предаде на смърт.
21 У правителят в отговор им рече: Кого от двамата искате да ви пусна? А те рекоха: Варава.
Управителят ги попита: Кого от двамата искате да ви пусна? А те казаха: Варава.
22 П илат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат.
Пилат им каза: Тогава какво да правя с Исус, наречен Христос? Те всички извикаха: Нека бъде разпънат!
23 А той каза: Че какво зло е сторил? А те още повече закрещяха, казвайки: Да бъде разпнат.
А той каза: Че какво зло е сторил? А те още по-силно закрещяха: Разпъни Го!
24 И тъй Пилат като видя, че никак не помага, а напротив, че се повдига размирие, взе вода, оми си ръцете пред народа, и каза: Аз съм невинен за кръвта на Тоя праведник; вие гледайте.
И така Пилат, като видя, че никак не помага, а, напротив, че се повдига размирие, взе вода, уми си ръцете пред множеството и каза: Аз съм невинен за кръвта на Този праведник; вие му мислете.
25 А целият народ в отговор рече: Кръвта Му да бъде на нас и на чадата ни.
А целият народ отговори: Кръвта Му да бъде върху нас и върху децата ни.
26 Т огава им пусна Варава; а Исуса бй и Го предаде на разпятие.
Тогава им пусна Варава; а Исус бичува и Го предаде на разпятие. Издевателството на войниците
27 Т огава войниците на управителя заведоха Исуса в преторията, и събраха около Него цялата дружина.
Тогава войниците на управителя заведоха Исус в преторията и събраха около Него цялата рота.
28 И като Го съблякоха, облякоха Го в червена мантия.
И като Го съблякоха, облякоха Го в червена мантия.
29 И оплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и туриха тръст в десницата Му; и като коленичаха пред Него, ругаеха Му се, казвайки: Здравей, Царю Юдейски!
Сплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и сложиха тръстикова пръчка в дясната Му ръка; и като коленичеха пред Него, подиграваха Му се, като казваха: Здравей, Царю Юдейски!
30 И заплюваха Го, и взеха тръстта и Го удряха по главата.
И Го заплюваха, взеха тръстиковата пръчка и Го удряха по главата.
31 И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат.
И след като се подиграха с Него, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи, и Го заведоха да Го разпънат. Разпъването и кръстната смърт на Исус Христос
32 А на излизане намериха един киринеец, на име Симон; него заставиха да носи кръста Му.
А на излизане намериха един киринеец, на име Симон; него заставиха да носи кръста Му.
33 И като стигнаха на едно място, наречено Голгота (което значи лобно място),
И като стигнаха до едно място, наречено Голгота, което значи Лобно място,
34 д адоха Му да пие вино размесено с жлъчка; но Той като вкуси, не прие да пие.
дадоха Му да пие вино, размесено с жлъчка; но Той, като вкуси, не прие да пие.
35 И когато Го разпнаха, разделиха си дрехите Му, като хвърлиха жребие.
И когато Го разпънаха, разделиха си дрехите Му, като хвърлиха жребий.
36 И седяха да Го пазят там.
И седяха там да Го пазят.
37 И поставиха над главата Му обвинението Му, написано така: Тоя е Исус, Юдейският Цар.
И поставиха над главата Му надпис с обвинението Му, който гласеше: Този е Исус, Юдейският Цар.
38 Т огава бидоха разпнати с Него двама разбойници, един отдясно, и един отляво.
Заедно с Него бяха разпънати двама разбойници, един отдясно и един отляво.
39 А минаващите оттам Му се подиграваха, като клатеха глави и думаха:
А минаващите оттам Му се подиграваха, като клатеха глави и казваха:
40 Т и, Който разоряваш храма и за три дни пак го съграждаш, спаси Себе Си; ако Си Божий Син, слез от кръста.
Ти, Който разрушаваш храма и за три дни пак го съграждаш, спаси Себе Си. Ако си Божий Син, слез от кръста.
41 П одобно и главните свещеници с книжниците и старейшините Го ругаеха, казвайки:
Също и главните свещеници с книжниците и старейшините Го подиграваха, като казваха:
42 Д руги е избавил, а пък Себе Си не може да избави! Той е Израилевият Цар! нека слезе сега от кръста, и ще повярваме в Него.
Други е избавил, а пък Себе Си не може да избави! Той е Израелевият Цар! Нека слезе сега от кръста и ще повярваме в Него.
43 У пова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм.
Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм.
44 С ъс същия укор Му се присмиваха и разпнатите с Него разбойници.
По същия начин Го ругаеха и разпънатите с Него разбойници.
45 А от шестия час тъмнина покриваше цялата земя до деветия час.
А от шестия час до деветия час тъмнина покриваше цялата земя.
46 А около деветия час Исус извика със силен глас и каза: Или, Или, лама савахтани? сиреч: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?
А около деветия час Исус извика със силен глас: Ели, Ели, лама савахтани?, т. е.: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?
47 Н якои от стоящите там, като чуха, думаха: Той вика Илия.
Някои от стоящите там, като чуха, казаха: Той вика Илия.
48 И веднага един от тях се завтече, взе гъба, натопи я в оцет, и като я надяна на тръст, даде Му да пие.
И веднага един от тях се завтече, взе гъба, натопи я в оцет и като я надяна на тръстикова пръчка, даде Му да пие.
49 А другите казваха: Остави! да видим дали ще дойде Илия да Го избави.
А другите казаха: Остави! Да видим дали ще дойде Илия да Го избави.
50 А Исус, като извика пак със силен глас, издъхна.
А Исус, като извика пак със силен глас, издъхна.
51 И , ето, завесата на храма се раздра на две от горе до долу, земята се разтресе, скалите се разпукаха,
И, ето, завесата на храма се раздра на две отгоре додолу, земята се разтресе, скалите се разпукаха,
52 г робовете се разтвориха и много тела на починалите светии бяха възкресени,
гробовете се разтвориха и много тела на починали светии бяха възкресени,
53 ( които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в святия град, и се явиха на мнозина).
които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в святия град и се явиха на мнозина.
54 А стотникът и ония, които заедно с него пазеха Исуса, като видяха земетресението и всичко що стана, уплашиха се твърде много, и думаха: Наистина тоя беше Син на Бога.
А стотникът и онези, които заедно с него пазеха Исус, като видяха земетресението и всичко, което стана, много се уплашиха и казаха: Наистина този беше Син на Бога.
55 Т ам бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха;
Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исус от Галилея и Му служеха;
56 м ежду които бяха Мария Магдалина, и Мария майка на Якова и на Иосия, и майката на Заведеевите синове.
сред тях бяха Мария Магдалена и Мария, майка на Яков и на Йосия, и майката на Зеведеевите синове.
57 И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Йосиф, който също беше се учил при Исуса.
И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея на име Йосиф, който също се беше учил при Исус.
58 Т ой дойде при Пилата и поиска Исусовото тяло. Тогава Пилат заповяда да Му се даде.
Той дойде при Пилат и поиска тялото на Исус. Тогава Пилат заповяда да му се даде.
59 Й осиф, като взе тялото, обви го с чиста плащеница,
Йосиф, като взе тялото, обви го с чиста плащеница
60 и го положи в своя нов гроб, който бе изсякъл в скалата; и като привали голям камък на гробната врата, отиде си.
и го положи в своя нов гроб, който беше изсякъл в скалата; и като привали голям камък на гробната врата, си отиде.
61 А там бяха Мария Магдалина и другата Мария, които седяха срещу гроба.
А там бяха Мария Магдалена и другата Мария, които седяха срещу гроба.
62 И на следващия ден, който бе денят след приготовлението за празника, главните свещеници и фарисеите се събраха при Пилата и казаха:
И на следващия ден, който беше след деня на Приготовлението за празника, главните свещеници и фарисеите се събраха при Пилат и казаха:
63 Г осподарю, спомнихме си, че Оня измамник приживе рече: След три дни ще възкръсна.
Господарю, спомнихме си, че Онзи измамник приживе каза: След три дни ще възкръсна.
64 З аповядай, прочее, гробът да се пази здраво до третия ден, да не би учениците Му да дойдат и да Го откраднат, и кажат на народа: Възкръсна от мъртвите. Така последната измама ще бъде по-лоша от първата.
Затова заповядай гробът да се пази здраво до третия ден, да не би учениците Му да дойдат и да Го откраднат, и да кажат на народа: Възкръсна от мъртвите. Така последната измама ще бъде по-лоша от първата.
65 П илат им рече: Вземете стража; идете, вардете Го както знаете.
Пилат им каза: Вземете стража; идете, пазете Го, както знаете.
66 Т е, прочее, отидоха и вардиха гроба, като запечатаха гроба с помощта на стражата.
А те отидоха и завардиха гроба, и заедно със стражата запечатаха камъка.