1 П ри това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби.
А щодо духовних дарів, то не хочу я, браття, щоб не відали ви.
2 В ие знаете, че когато бяхте езичници, отвличахте се към нямите идоли, както и да ви водеха.
Знаєте, що коли ви поганами були, то ходили до німих ідолів, ніби воджено вас.
3 З атова ви уведомявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! и никой не може да нарече Исуса Господ, освен със Светия Дух.
Тому то кажу вам, що ніхто, хто говорить Духом Божим, не скаже: Нехай анатема буде на Ісуса, і не може сказати ніхто: Ісус то Господь, як тільки Духом Святим.
4 Д арбите са различни; но Духът е същият.
Є різниця між дарами милости, Дух же той Самий.
5 С лужбите са различни; но Господа е същият.
Є й різниця між служіннями, та Господь той же Самий.
6 Р азлични са и действията; но Бог е същият. Който върши всичко във всичките човеци.
Є різниця й між діями, але Бог той же Самий, що в усіх робить усе.
7 А на всеки се дава проявлението на Духа за обща полза.
І кожному дається виявлення Духа на користь.
8 З ащото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг да говори със знание, чрез същия Дух;
Одному бо Духом дається слово мудрости, а другому слово знання тим же Духом,
9 н а друг вяра чрез същия Дух, а пък на друг изцелителни дарби чрез единия дух;
а іншому віра тим же Духом, а іншому дари вздоровлення тим же Духом,
10 н а друг да върши велики дела, а на друг да пророкува; на друг да разпознава духовете; на друг да говори разни езици; а пък на друг да тълкува езици.т
а іншому роблення чуд, а іншому пророкування, а іншому розпізнавання духів, а тому різні мови, а іншому вияснення мов.
11 А всичко това се върши от един и същи Дух, който разделя на всеки по особено, както му е угодно.
А все оце чинить один і той Самий Дух, уділяючи кожному осібно, як Він хоче.
12 З ащото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.
13 З ащото ние всички, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло, и всички от един Дух се напоихме.
Бо ми всі одним Духом охрищені в тіло одне, чи то юдеї, чи геллени, чи раби, чи то вільні, і всі ми напоєні Духом одним.
14 З ащото тялото не се състои от една част, а от много.
Бо тіло не є один член, а багато.
15 А ко речеше ногата: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не я прави да не е от тялото.
Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, то хіба через це не від тіла вона?
16 И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.
І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, то хіба через це не від тіла воно?
17 А ко цялото тяло беше око, где щеше да е слухът? Ако цялото тяло беше слух, где щеше да е обонянието?
Коли б оком було ціле тіло, то де був би слух? А коли б усе слух, то де був би нюх?
18 Н о сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както му е било угодно.
Та нині Бог розклав члени в тілі, кожного з них, як хотів.
19 П ак, ако те бяха всички една част, где щеше да е тялото?
Якби всі одним членом були, то де тіло було б?
20 Н о сега те са много части, а едно тяло.
Отож, тепер членів багато, та тіло одне.
21 И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш;или пък главата на нозете: Не сте ми потребни.
Бо око не може сказати руці: Ти мені непотрібна; або голова знов ногам: Ви мені непотрібні.
22 Н апротив, тия части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;
Але члени тіла, що здаються слабіші, значно більше потрібні.
23 и тия части на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.
А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу,
24 А благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на оная част, която не я притежава;
а нашим пристойним того не потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,
25 з а да няма раздор в тялото, но частите му да се грижат еднакво една за друга.
щоб поділення в тілі не було, а щоб члени однаково дбали один про одного.
26 И ако страда една част, всичките части страдат с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.
І коли терпить один член, то всі члени з ним терплять; і коли один член пошанований, то всі члени з ним тішаться.
27 А вие сте от Христово тяло, и по отделно части от Него.
І ви тіло Христове, а зосібна ви члени!
28 И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса, някои имат изцелителни дарби, други с дарби на помагания, на управлявания, на говорене разни езици.
А інших поставив Бог у Церкві поперше апостолами, подруге пророками, потретє учителями, потім дав сили, також дари вздоровлення, допомоги, управління, різні мови.
29 В сички апостоли ли са? всички пророци ли са? всички учители ли са? всички вършат ли велики дела?
Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?
30 В сички имат ли изцелителни дарби? всички говорят ли езици? всички тълкуват ли?
Чи ж усі мають дари вздоровлення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі виясняють?
31 К опнейте за по-големи дарби; а при все това аз ви показвам един превъзходен път.
Тож дбайте ревно про ліпші дари, а я вам покажу путь іще кращу!