2 Тимотей 4 ~ 2 Тимофію 4

picture

1 З аръчвам ти пред Бога и пред Христа Исуса, Който ще съди живите и мъртвите, и пред вид на явлението Му и царуването му:

Отже, я свідкую тобі перед Богом і Христом Ісусом, що Він має судити живих і мертвих за Свого приходу та за Свого Царства.

2 п роповядвай словото, настоявай на време и без време, изобличавай, порицавай, увещавай с голямо търпение и непрестанно поучаване.

Проповідуй Слово, допоминайся вчасно-невчасно, докоряй, забороняй, переконуй з терпеливістю та з наукою.

3 З ащото ще дойде време, когато няма да търпят здравото учение; но, понеже ги сърбят ушите, ще си насъберат учители по своите страсти,

Настане бо час, коли здорової науки не будуть триматись, але за своїми пожадливостями виберуть собі вчителів, щоб вони їхні вуха влещували.

4 и , като отвърнат ушите си от истината, ще се обърнат към басните.

Вони слух свій від правди відвернуть та до байок нахиляться.

5 Н о бъди разбран във всичко, понеси страдание, извърши делото на благовестител, изпълнявай службата си.

Але ти будь пильний у всьому, терпи лихо, виконуй працю благовісника, сповняй свою службу.

6 З ащото аз вече ставам принос, и времето за отиването ми настава.

Бо я вже за жертву стаю, і час відходу мого вже настав.

7 А з се подвизах в доброто воинствуване, попрището свърших, вярата упазих;

Я змагався добрим змагом, свій біг закінчив, віру зберіг.

8 о тсега нататък се пази за мене венецът (правдата), който Господ, праведния Съдия, ще ми въздаде в оня ден; и не само на мене,но и на всички, които са обикнали Неговото явление.

Наостанку мені призначається вінок праведности, якого мені того дня дасть Господь, Суддя праведний; і не тільки мені, але й усім, хто прихід Його полюбив.

9 П остарай се да дойдеш скоро при мене;

Подбай незабаром прибути до мене.

10 З ащото Димас ме остави, като обикна сегашния свят; той отиде в Солун, Крискент в Галатия, а Тит в Далмация.

Бо Димас мене кинув, цей вік полюбивши, і пішов до Солуня, Крискент до Галатії, Тит до Далматії.

11 С амо Лука е при мене. Вземи Марка и го доведи със себе си, защото ми е полезен в службата.

Зо мною сам тільки Лука. Візьми Марка, і приведи з собою, бо мені він потрібний для служби.

12 А Тихика прати в Ефес.

А Тихика послав я в Ефес.

13 К огато дойдеш, донеси япунджака, който съм оставил в Троада при Карпа, и книгите, а особено пергаментите.

Як будеш іти, то плаща принеси, що його я в Троаді зоставив у Карпа, і книжки, особливо пергаменові.

14 М едникарят Александър ми стори много зло; Господ ще му върне по делата му;

Котляр Олександер накоїв був лиха чимало мені... Нехай Господь йому віддасть за його вчинками!

15 о т когото и ти се пази, защото той много се противи на нашите думи.

Стережись його й ти, бо він міцно противився нашим словам!

16 П ри първата ми защита никой не взе моя страна, но всичките ме оставиха; дано не им се счете това за грях.

При першій моїй обороні жаден не був при мені, але всі покинули мене... Хай Господь їм того не полічить!

17 Н о Господ беше с мене и това ме укрепи, за да се прогласи напълно посланието чрез мене, и да чуят всички езичници; и аз бях избавен от лъвови уста.

Але Господь став при мені та й мене підкріпив, щоб проповідь виконалась через мене, та щоб усі погани почули її. І я визволився з пащі лев'ячої...

18 Г оспод ще ме избави от всяко дело на лукавия и ще ме спаси и въведе в небесното Си царство; Комуто да бъде славата във вечни векове. Амин.

А від усякого вчинку лихого Господь мене визволить та збереже для Свого Небесного Царства. Йому слава на віки вічні, амінь!

19 П оздрави Прискила и Акила и Онисифоровия дом.

Поздоров Прискиллу й Акилу та дім Онисифора.

20 Е раст остана в Коринт, а Трофима оставиха болен Милит.

Ераст позостався в Коринті, а Трохима лишив я слабого в Мілеті.

21 П остарай се да дойдеш преди зимата. Поздравяват те Евул, Пуд, Лик, Клавдия и всички братя.

Попильнуй прийти до зими. Вітає тебе Еввул, і Пуд, і Лин, і Клавдія, і вся браття.

22 Г оспод да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас..

Господь з твоїм духом! Благодать з вами! Амінь.