1 З а предпочитане е добро име, нежели голямо богатство, И благоволение е по-добро от сребро и злато.
Ліпше добре ім'я за багатство велике, і ліпша милість за срібло та золото.
2 Б огат и сиромах се срещат; Господ е Създателят на всички тях.
Багатий та вбогий стрічаються, Господь їх обох створив.
3 Б лагоразумният предвижда злото и се укрива. А неразумните вървят напред - и страдат.
Мудрий бачить лихе і ховається, а безумні йдуть і караються.
4 Н аградата на смирението и на страха от Господа Е богатство, слава и живот.
Заплата покори і страху Господнього, це багатство, і слава, й життя.
5 Т ръне и примки има по пътя на опакия, Който пази душата си се отдалечава от тях.
Тернина й пастки на дорозі лукавого, а хто стереже свою душу, відійде далеко від них.
6 В ъзпитавай детето отрано в подходящия за него път, И не ще се отклони от него, дори когато остарее.
Привчай юнака до дороги його, і він, як постаріється, не уступиться з неї.
7 Б огатият властвува над сиромасите, И който взема на заем е слуга на заемодавеца.
Багатий панує над бідними, а боржник раб позичальника.
8 К ойто сее беззаконие ще пожъне бедствие, И жезълът на буйството му ще изчезне.
Хто сіє кривду, той жатиме лихо, а бич гніву його покінчиться.
9 К ойто има щедро око ще бъде благословен Защото дава от хляба си на сиромаха.
Хто доброго ока, той поблагословлений буде, бо дає він убогому з хліба свого.
10 И зпъди присмивателя и препирнята ще се махне, И свадата и позорът ще престанат.
Глумливого вижени, й вийде з ним сварка, і суперечка та ганьба припиняться.
11 К ойто обича чистота в сърцето И има благодатни устни, царят ще му бъде приятел.
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
12 О чите на Господа пазят онзи, който има знание, И той осуетява думите на коварния.
Очі Господа оберігають знання, а лукаві слова Він відкине.
13 Л енивецът казва: Лъв има вън! Ще бъда убит всред улиците!
Лінивий говорить: На вулиці лев, серед майдану я буду забитий!
14 У стата на чужди жени са дълбока яма, И оня, на когото Господ се гневи, ще падне в нея.
Уста коханки яма глибока: на кого Господь має гнів, той впадає туди.
15 Б езумието е вързано в сърцето на детето, Но тоягата на наказанието ще го изгони от него.
До юнакового серця глупота прив'язана, та різка картання віддалить від нього її.
16 К ойто угнетява сиромаха, за да умножи богатството си, И който дава на богатия, непременно ще изпадне в немотия.
Хто тисне убогого, щоб собі збагатитись, і хто багачеві дає, той певно збідніє.
17 П риклони ухото си та чуй думите на мъдрите, И взимай присърце моето знание,
Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання,
18 З ащото е приятно, ако ги пазиш вътре в себе си, И ако бъдат всякога готови върху устните ти.
бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі стерегти, хай стануть на устах твоїх вони разом!
19 З а да бъде упованието ти на Господа, Аз те научих на тях днес - да! тебе.
Щоб надія твоя була в Господі, я й сьогодні навчаю тебе.
20 Н е писах ли ти хубави неща От съвет и знание.
Хіба ж не писав тобі тричі з порадами та із знанням,
21 З а да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш с думи на истината на ония, които те пращат?
щоб тобі завідомити правду, правдиві слова, щоб ти істину міг відповісти тому, хто тебе запитає.
22 Н е оголвай сиромаха, защото той е беден, Нито притеснявай в портата угнетения,
Не грабуй незаможнього, бо він незаможній, і не тисни убогого в брамі,
23 З ащото Господ ще защити делото им, И ще оголи живота на ония, които са ги оголили.
бо Господь за їхню справу судитиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
24 Н е завързвай приятелство с ядовит човек, И не ходи с гневлив човек.
Не дружись із чоловіком гнівливим, і не ходи із людиною лютою,
25 Д а не би да научиш пътищата му, И да приготвиш примка за душата си.
щоб доріг її ти не навчився, і тенета не взяв для своєї душі.
26 Н е бъди от тия, които дават ръка, От тия, които стават поръчители за дългове,
Не будь серед тих, хто поруку дає, серед тих, хто поручується за борги:
27 А ко нямаш с какво да платиш, Защо да вземат постелката ти изпод тебе?
коли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?
28 Н е премествай старите межди, Които са положили бащите ти.
Не пересувай вікової границі, яку встановили батьки твої.
29 В идял ли си човек трудолюбив в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.
Ти бачив людину, моторну в занятті своїм? Вона перед царями спокійно стоятиме, та не встоїть вона перед простими.