1 Т огава, какво предимство има юдеинът? или каква полза има от обрязването?
Отож, що має більшого юдей, або яка користь від обрізання?
2 М ного във всяко отношение, а първо, защото на юдеите се повериха Божествените писания.
Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були Слова Божі.
3 П онеже, ако някои бяха без вяра, що от това? тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност?
Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
4 Д а не бъде! но Бог нека бъде признат за верен, а всеки човек лъжлив, според както е писано:
Зовсім ні! Бож Бог правдивий, а кожна людина неправдива, як написано: Щоб був Ти виправданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися.
5 Н о ако нашата неправда изтъква Божията правда, що има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? (По човешки говоря).
А коли наша неправда виставляє правду Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю по-людському.
6 Д а не бъде! понеже тогава как Бог ще съди света?
Зовсім ні! Бож як Бог судитиме світ?
7 О баче, казваш ти, ако с моята невярност Божията вярност стане по-явна, за Неговата слава, то защо и аз, въпреки това, да бъда осъждан като грешник?
Бо коли Божа правда через мою неправду збільшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим). На такива осъждането е справедливо.
І чи не так, як нас лають, і як деякі говорять, ніби ми кажемо: Робімо зле, щоб вийшло добре? Справедливий осуд на таких!
9 Т огава що следва? Имаме ли ние някакво предимство над езичниците? Никак; защото вече обвинихме юдеи и гърци, че те всички са под грях.
То що ж? Маємо перевагу? Анітрохи! Бож ми перед тим довели, що юдеї й геллени усі під гріхом,
10 К акто е писано:
як написано: Нема праведного ані одного;
11 Н яма никой разумен, Няма кой да търси Бога.
нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би,
12 В сички се отклониха, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един".
усі повідступали, разом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одного!
13 " Гроб отворен е гърлото им; С езиците си ласкаят". "Аспидова отрова има под устните им"
Гріб відкритий їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губах,
14 " Техните уста са пълни с клевета и горест".
уста їхні повні прокляття й гіркоти!
15 " Нозете им бързат да проливат кръв;
Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,
16 О пустошение и разорение има в пътищата им;
руїна та злидні на їхніх дорогах,
17 И те не знаят пътя на мира",
а дороги миру вони не пізнали!
18 " Пред очите им няма страх от Бога".
Нема страху Божого перед очима їхніми...
19 А знам, че каквото казва законът, казва го за ония, които са под закона; за да се затулят устата на всекиго, и цял свят да се доведе под съдбата на Бога.
А ми знаємо, що скільки говорить Закон, він говорить до тих, хто під Законом, щоб замкнути всякі уста, і щоб став увесь світ винний Богові.
20 З ащото ни една твар няма да се оправдае пред Него чрез дела изисквани от закона, понеже чрез закона става само познаването на греха,
Бо жадне тіло ділами Закону не виправдається перед Ним, Законом бо гріх пізнається.
21 А сега и независимо от закон се яви правдата от Бога, за която свидетелствуват законът и пророците,
А тепер, без Закону, правда Божа з'явилась, про яку свідчать Закон і Пророки.
22 с иреч правдата от Бога, чрез вяра в Исус Христа, за всички, които вярват; защото няма разликат
А Божа правда через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
23 П онеже всички съгрешиха и не заслужават да се прославят от Бога,
бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
24 а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христа Исуса,
але дарма виправдуються Його благодаттю, через відкуплення, що в Ісусі Христі,
25 К огото Бог постави за умилостивение чрез кръвта Му посредством вяра. Това стори за да покаже правдата Си в прощаване на греховете извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше,
що Його Бог дав у жертву примирення в крові Його через віру, щоб виявити Свою правду через відпущення давніше вчинених гріхів,
26 з а да покаже, казвам правдата Си в настоящето време, та да се познае, че Той е праведен и че оправдава този, който вярвя в Исуса.
за довготерпіння Божого, щоб виявити Свою правду за теперішнього часу, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
27 И тъй, где остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.
Тож де похвальба? Виключена. Яким законом? Законом діл? Ні, але законом віри.
28 И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата на закона.
Отож, ми визнаємо, що людина виправдується вірою, без діл Закону.
29 И ли Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците е.
Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
30 П онеже същият Бог ще оправдае обрязаните от вяра и необрязаните чрез вяра.
бо є один тільки Бог, що виправдає обрізання з віри й необрізання через віру.
31 Т огава, чрез вяра разваляме ли закона? Да не бъде! но утвърждаваме закона.
Тож чи не нищимо ми Закона вірою? Зовсім ні, але зміцнюємо Закона.