1 ( По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
2 З а да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
3 П ланините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
4 Т ой ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
5 Щ е Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
6 Т ой ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
8 Т ой ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
11 Д а! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
12 З ащото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
13 Щ е се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
17 И мето му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
18 Б лагословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
20 С вършиха се молитвите на Иесевия син Давида.
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.