Псалми 72 ~ Psalm 72

picture

1 ( По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,

O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.

2 З а да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.

He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.

3 П ланините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.

The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.

5 Щ е Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.

They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.

6 Т ой ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.

He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.

In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.

8 Т ой ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.

And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.

The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:

11 Д а! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.

Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.

12 З ащото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,

For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;

13 Щ е се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.

15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.

And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.

17 И мето му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.

His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.

18 Б лагословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;

Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!

19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.

20 С вършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

The prayers of David the son of Jesse are ended.