Осия 14 ~ Hosea 14

picture

1 И зраилю, върни се при Господа твоя Бог, Защото си паднал чрез беззаконието си.

O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

2 В земете със себе си думи и върнете се при Господа; Речете му: Отнеми всяко наше беззаконие, И приеми благата ни; Така ще отдадем благодарствени приноси (Еврейски: юнци.) от устните си.

Take with you words, and turn to Jehovah; say unto him, Forgive all iniquity, and receive graciously; so will we render the calves of our lips.

3 А сур няма да ни избави; Ние няма да яздим на коне; И няма вече да речем на делото на ръцете си - Вие сте наши богове; Защото у тебе сирачето намира милост.

Assyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, our God; because in thee the fatherless findeth mercy.

4 А з ще изцеля отстъплението им, Ще ги възлюбя доброволно, Защото гневът ми се отвърна от него.

I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.

5 А з ще бъда като роса на Израиля; Той ще процъфти като крем, И ще простре корените си като Ливанско дърво.

I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

6 К лоновете му ще се разпространят; Славата му ще бъде като на маслина, И благоуханието му като Ливан.

His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

7 К оито живеят под сянакта му Изново ще се съживят като жито, И ще процфтят като лоза; Дъхът му ще бъде като Ливанско вино.

They shall return and sit under his shadow; they shall revive corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.

8 Е фреме, какво имаш вече да се оплакваш от идолите ти? Аз го чух, и ще го пазя; Аз му съм като вечнозелена елха; От мене е твоят плод.

Ephraim, What have I to do any more with idols? (I answer, and I will observe him.) I am like a green fir-tree.—From me is thy fruit found.

9 К ой е мъдър, та да разбере тия неща? Кой е разумен, та да ги познае? Защото пътищата Господни са прави, И праведните ще ходят по тях, А престъпниците ще паднат в тях.

Who is wise, and he shall understand these things? intelligent, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but the transgressors shall fall therein.