Псалми 90 ~ Psalm 90

picture

1 ( По слав. 89). Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,

Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.

2 П реди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.

Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.

3 О бръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.

Thou makest man to return to dust, and sayest, Return, children of men.

4 З ащото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.

For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and a watch in the night.

5 К ато с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;

Thou carriest them away as with a flood; they are a sleep: in the morning they are like grass groweth up:

6 З аран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.

In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.

7 З ащото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.

For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.

8 П оложил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си

Thou hast set our iniquities before thee, our secret in the light of thy countenance.

9 П онеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.

For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a thought.

10 Д ните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.

The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.

11 К ой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?

Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?

12 Н аучи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.

So teach to number our days, that we may acquire a wise heart.

13 В ърни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.

Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.

14 Н асити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.

Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.

15 Р азвесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.

Make us glad according to the days thou hast afflicted us, according to the years we have seen evil.

16 Н ека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.

Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.

17 И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.

And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.