1 З атуй, като имаме това служение, както и придобихме милост, не се обезсърдчаваме;
Therefore, having this ministry, as we have had mercy shewn us, we faint not.
2 н о се отрекохме от тайни и срамотни дела, и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но, като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.
But we have rejected the hidden things of shame, not walking in deceit, nor falsifying the word of God, but by manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before God.
3 Н о ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тия, които погиват,
But if also our gospel is veiled, it is veiled in those that are lost;
4 з а тия, невярващите, чийто ум богът на този свят е заслепил, за да ги не озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.
in whom the god of this world has blinded the thoughts of the unbelieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is image of God, should not shine forth.
5 ( Защото ние не проповядваме себе си, но Христа Исуса като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исуса).
For we do not preach ourselves, but Christ Jesus Lord, and ourselves your bondmen for Jesus' sake.
6 П онеже Бог, Който е казал на светлината да изгрее из тъмнината, Той е, Който е огрял в сърдцата ни, за да се просвети света с познаването на Божията слава в лицето Исус Христово.
Because the God who spoke that out of darkness light should shine who has shone in our hearts for the shining forth of the knowledge of the glory of God in face of Christ.
7 А ние имаме това съкровище в пръстни съдове, за да се види, че превъзходната сила е от Бога, а не от нас.
But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:
8 У гнетявани сме отвсякъде, но не сме утеснени; в недоумение сме, но не до отчаяние;
every way afflicted, but not straitened; seeing no apparent issue, but our way not entirely shut up;
9 г онени сме, но не оставени; повалени сме, но не погубени.
persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed;
10 В сякога носим на тялото си убиването на Исуса, за да се яви на тялото ни и живота на Исуса.
always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body;
11 З ащото ние живите винаги сме предавани на смърт за Исуса, за да се яви и живота на Исуса в нашата смъртна плът.
for we who live are always delivered unto death on account of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh;
12 Т ака щото смъртта действува в нас, а животът във вас.
so that death works in us, but life in you.
13 А като имаме същият дух на вяра, според писаното: "Повярвах, за това и говорих", то и ние, понеже вярваме, затова и говорим;
And having the same spirit of faith, according to what is written, I have believed, therefore have I spoken; we also believe, therefore also we speak;
14 п онеже знаем, че Тоя, Който е възкресил Господа Исуса, ще възкреси и нас заедно с Исуса, и ще ни представи заедно с вас.
knowing that he who has raised the Lord Jesus shall raise us also with Jesus, and shall present with you.
15 З ащото всичко това е заради вас, тъй щото благодатта, увеличена чрез мнозината, които са я получили, да умножи благодарението, за Божията слава.
For all things for your sakes, that the grace abounding through the many may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
16 З атова ние не се обезсърдчаваме: но ако и да тлее външният наш човек, пак вътрешният всеки ден се подновява.
Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.
17 З ащото нашата привременна лека скръб произвежда все повече и повече една вечна тежина на слава за нас,
For our momentary light affliction works for us in surpassing measure an eternal weight of glory;
18 к оито не гледаме на видимите, но на невидимите; защото видимите са временни, а невидимите вечни.
while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen for a time, but those that are not seen eternal.