2 Korintos 4 ~ 2 Corinthians 4

picture

1 S idaas daraaddeed sida lanoogu naxariistay, annagoo haysanna adeegiddan, qalbi jabi mayno;

Therefore, having this ministry, as we have had mercy shewn us, we faint not.

2 l aakiin waxaannu diidnay waxyaalihii qarsoonaa oo ceebta ahaa, annagoo aan sirta ku soconaynin ama aan ereyga Ilaah qalloocinaynin, laakiin muujinta runta ayaannu niyada dadka oo dhan isugu bognaa Ilaah hortiisa.

But we have rejected the hidden things of shame, not walking in deceit, nor falsifying the word of God, but by manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before God.

3 L aakiin injiilkayagu hadduu daboolan yahay, wuxuu ka daboolan yahay kuwa lumaya.

But if also our gospel is veiled, it is veiled in those that are lost;

4 I laaha wakhtigani wuu ka indho tiray maanka kuwa aan rumaysanaynin, inaan iftiinka injiilka ee ammaanta Masiix, kan ah u-ekaanta Ilaah, uu ifin iyaga.

in whom the god of this world has blinded the thoughts of the unbelieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is image of God, should not shine forth.

5 W aayo, annaga qudhayadu idinkuma wacdinno wax nagu saabsan, laakiin waxaannu idinku wacdinnaa wax ku saabsan Ciise Masiix oo Rabbiga ah, iyo annagoo ah addoommadiinna Ciise aawadiis.

For we do not preach ourselves, but Christ Jesus Lord, and ourselves your bondmen for Jesus' sake.

6 W aayo, waa Ilaah kan yidhi, Iftiin ha ka ifo gudcur, kan qalbiyadeenna uga ifay inuu iftiinka aqoonta ammaanta Ilaah inaga siiyo Ciise Masiix wejigiisa. Itaaldarrada Rasuulka Iyo Xoogga Ilaah

Because the God who spoke that out of darkness light should shine who has shone in our hearts for the shining forth of the knowledge of the glory of God in face of Christ.

7 L aakiin khasnaddan ayaannu ku haysannaa weelal dhoobo ah in xoogga weynaantiisa ay ka ahaato xaggii Ilaah ee aanay xaggayaga ka ahaan.

But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:

8 W ax walba waa lanagu dhibay, laakiin lanama cidhiidhiyin, waannu qalbi walaacnay, laakiin ma aannu quusan,

every way afflicted, but not straitened; seeing no apparent issue, but our way not entirely shut up;

9 w aa lana silciyey, laakiin lanama dayrin, hoos baa lanoo tuuray, laakiin lanama baabbi'in.

persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed;

10 M ar walba jidhkaannu ku sidnaa dhimashada Ciise in haddana nolosha Ciise ay jidhkayaga ka muuqato.

always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body;

11 W aayo, annagoo nool waxaa weligayo lanoo bixiyaa dhimasho Ciise aawadiis, in haddana nolosha Ciise ka muuqato jidhkayaga dhimanaya.

for we who live are always delivered unto death on account of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh;

12 S idaa daraaddeed annaga dhimashadu way naga dhex shaqaysaa, laakiin noloshu idinkay idinka dhex shaqaysaa.

so that death works in us, but life in you.

13 W axaannu leennahay isku ruuxa ee rumaysadka, sida qoran, waan rumaystay, taas aawadeed ayaan u hadlay; annaguna waan rumaysannaa, taas aawadeedna waannu u hadallaa.

And having the same spirit of faith, according to what is written, I have believed, therefore have I spoken; we also believe, therefore also we speak;

14 W aannu garanaynaa in kan sara kiciyey Rabbi Ciise uu inala sara kicin doono Ciise, oo hortiisuu ina wada keeni doonaa idinka iyo annagaba.

knowing that he who has raised the Lord Jesus shall raise us also with Jesus, and shall present with you.

15 W aayo, wax waliba waa aawadiin, in nimcada kuwa badan ku badanu ay mahad u badiso xagga ammaanta Ilaah. Dhibaato Wakhti Ah Iyo Ammaan Weligeed Ah

For all things for your sakes, that the grace abounding through the many may cause thanksgiving to abound to the glory of God.

16 S idaa daraaddeed qalbi jabi mayno, laakiin in kastoo ninkayaga dibadda ahu uu kharribmayo, weliba kayaga gudaha ahu maalin kastuu cusboonaanayaa.

Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.

17 W aayo, dhibtayada fudud ee wakhtiga yar ah ayaa aad iyo aad noogu sii yeesha culayska ammaanta ee weligiis ah.

For our momentary light affliction works for us in surpassing measure an eternal weight of glory;

18 M a fiirsanno waxyaalaha la arko, laakiin waxyaalaha aan la arkin, waayo, waxyaalaha la arko in dhawr ah ayay sii joogaan, laakiin waxyaalaha aan la arkini weligood bay sii joogaan.

while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen for a time, but those that are not seen eternal.