Taariikhdii Kowaad 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A adan, Seed, Enoos,

Adam, Seth, Enosh,

2 Q iinaan, Mahalaleel, Yaared,

Cainan, Mahalaleel, Jared,

3 E noog, Metushelax, Lameg,

Enoch, Methushelah, Lemech,

4 N uux, Sheem, Xaam, iyo. Farcankii Yaafed

Noah; Shem, Ham, and Japheth.

5 W iilashii Yaafed waxay ahaayeen Gomer, iyo Maajuuj, iyo Maaday, iyo Yaawaan, iyo Tubal, iyo Mesheg, iyo Tiiraas.

The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6 W iilashii Gomerna waxay ahaayeen Ashkenas, iyo Diifad, iyo Togarmaah.

—And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.

7 W iilashii Yaawaanna waxay ahaayeen Eliishaah, iyo Tarshiish, iyo Kitiim, iyo Rodaaniim. Farcankii Xaam

And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.

8 W iilashii Xaamna waxay ahaayeen Kuush, iyo Misrayim, iyo Fuud iyo Kancaan.

The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.

9 W iilashii Kuushna waxay ahaayeen Sebaa, iyo Xawiilaah, iyo Sabtaa, iyo Racmaah, iyo Sabteka. Wiilashii Racmaahna waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.

—And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 K uushna wuxuu dhalay Nimrod, wuxuuna noqday mid dhulka xoog weyn ku leh.

And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.

11 M israyimna wuxuu dhalay Luudiim, iyo Canaamiim, iyo Lehaabiim, iyo Naftuxiim,

—And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

12 i yo Fatrusiim, iyo Kasluxiim oo ay reer Falastiin ka soo farcamay, iyo Kaftoriim.

and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.

13 K ancaanna wuxuu dhalay Siidoon oo curadkiisii ahaa, iyo Xeed,

—And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,

14 i yo reer Yebuus, iyo reer Amor, iyo reer Girgaash,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

15 i yo reer Xiwi, iyo reer Carqi, iyo reer Siini,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 i yo reer Arwaad, iyo reer Semaar, iyo reer Xamaad. Farcankii Sheem

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 W iilashii Sheemna waxay ahaayeen Ceelaam, iyo Ashuur, iyo Arfaksad, iyo Luud, iyo Araam, iyo Cuus, iyo Xuul, iyo Geter, iyo Mesheg.

The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18 O o Arfaksad wuxuu dhalay Sheelaah, Sheelaahna wuxuu dhalay Ceeber.

—And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

19 O o Ceeberna waxaa u dhashay laba wiil, mid magiciisu wuxuu ahaa Feleg, waayo, waagiisii ayaa dhulku qaybsamay, magaca walaalkiisna wuxuu ahaa Yoqtaan.

And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

20 Y oqtaanna wuxuu dhalay Almoodaad, iyo Shelef, iyo Xasarmaawed, iyo Yerah,

And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 i yo Hadooraam, iyo Uusaal, iyo Diqlah,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

22 i yo Ceebaal, iyo Abiimaa'el, iyo Shebaa,

and Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 i yo Oofir, iyo Xawiilaah, iyo Yoobaab. Kuwaasu kulli waxay ahaayeen wiilashii Yoqtaan.

and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.

24 S heem, Arfaksad, Sheelaah,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 C eeber, Feleg, Recu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S eruug, Naaxoor, Terax,

Serug, Nahor, Terah,

27 A abraam (kaasoo ah Ibraahim). Reerkii Ibraahim

Abram: the same is Abraham.

28 W iilashii Ibraahimna waxay ahaayeen Isxaaq iyo Ismaaciil. Farcankii Haagaar

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 O o intanu waa qarniyadoodii, Ismaaciil curadkiisii wuxuu ahaa, Nebayod, dabadeedna wuxuu dhalay Qedaar, iyo Adbe'el, iyo Mibsam,

These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;

30 i yo Mishmaac, iyo Duumah, iyo Masa,

Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;

31 i yo Hadad, iyo Teemaa, iyo Yetuur, iyo Naafiish, iyo Qedemah. Kuwanu waa wiilashii Ismaaciil. Farcankii Qetuurah

Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.

32 O o kuwanuna waa wiilashii Qetuurah, taas oo ahayd Ibraahim naagtiisii addoonta ahayd. Iyadu waxay dhashay Simraan, iyo Yoqshaan, iyo Medaan, iyo Midyaan, iyo Yishbaaq, iyo Shuu'ah. Yoqshaan wiilashiisiina waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.

—And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 W iilashii Midyaanna waxay ahaayeen Ceefah, iyo Ceefer, iyo Xanoog, iyo Abiidac, iyo Eldacah. Kuwanu waxay wada ahaayeen Qetuurah wiilasheedii. Farcankii Saarah

And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.

34 I braahimna wuxuu dhalay Isxaaq. Wiilashii Isxaaqna waxay ahaayeen Ceesaw iyo Israa'iil. Wiilashii Ceesaw

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 W iilashii Ceesawna waxay ahaayeen Eliifas, iyo Recuu'eel, iyo Yecuush, iyo Yaclaam, iyo Qorax.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

36 W iilashii Eliifasna waxay ahaayeen Teemaan, iyo Oomaar, iyo Sefii, iyo Gactaam, iyo Qenas, iyo Timnac, iyo Camaaleq.

—The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37 W iilashii Recuu'eelna waxay ahaayeen Nahad, iyo Serax, iyo Shammah, iyo Misaah. Farcankii Seciir Ee Edom Joogay

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 W iilashii Seciirna waxay ahaayeen Lootaan, iyo Shoobaal, iyo Sibecoon, iyo Canah, iyo Dishon, iyo Eeser, iyo Diishaan.

And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

39 W iilashii Lootaanna waxay ahaayeen Xori iyo Hoomaam, oo Timnacna waxay ahayd Lootaan walaashiis.

—And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.

40 W iilashii Shoobaalna waxay ahaayeen Calyaan, iyo Maanahad, iyo Ceebaal, iyo Shefii, iyo Oonaam. Wiilashii Sibecoonna waxay ahaayeen Ayah, iyo Canah.

—The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam.—And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.

41 W iilashii Canahna waxay ahaayeen Dishon. Wiilashii Dishonna waxay ahaayeen Xamraan, iyo Eshbaan, iyo Yitraan, iyo Keraan.

—The sons of Anah: Dishon.—And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.

42 W iilashii Eeserna waxay ahaayeen Bilhaan, iyo Sacwaan, iyo Yacaqaan. Wiilashii Diishaanna waxay ahaayeen Cuus iyo Araan. Taliyayaashii Reer Edom

—The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan.—The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 H addaba kuwanu waa boqorradii u talin jiray dalka reer Edom, intaan boqorna u talin reer binu Israa'iil, Belac ina Becoor, oo magaaladiisana magaceeda waxaa la odhan jiray Dinhaabah.

And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel:—Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

44 M arkaasaa Belac dhintay oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Yoobaab ina Serax oo reer Bosraah ahaa.

And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45 M arkaasaa Yoobaab dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Xushaam oo ka yimid dalka reer Teemaan.

And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 M arkaasaa Xushaam dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad ina Bedad, kaasoo Midyaan ku dilay beertii Moo'aab dhexdeeda, oo magaaladiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Cawiid.

And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

47 M arkaasaa Hadad dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Samlah oo ahaa reer Masreqah.

And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 M arkaasaa Samlah dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Shaa'uul oo ka yimid Rexobod oo Webiga ku ag tiil.

And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

49 M arkaasaa Shaa'uul dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Bacal Xaanaan ina Caqboor.

And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

50 M arkaasaa Bacal Xaanaan dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad, oo isna magaaladiisu waxay ahayd Faacuu, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Meheetabeel oo ay dhashay Matreed, iyana waxay ahayd ina Meesaahaab.

And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

51 H adadna wuu dhintay. Oo ugaasyadii reer Edomna waxay ahaayeen ugaas Timnac, iyo ugaas Calwah, iyo ugaas Yeteed,

And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

52 i yo ugaas Aaholiibaamah, iyo ugaas Eelaah, iyo ugaas Fiinon,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 i yo ugaas Qenas, iyo ugaas Teemaan, iyo ugaas Mibsaar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 i yo ugaas Magdii'eel, iyo ugaas Ciiraam. Intaasu waa ugaasyadii reer Edom.

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.