Псалми 72 ~ Salmos 72

picture

1 ( По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

2 З а да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.

El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.

3 П ланините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.

Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.

5 Щ е Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.

Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.

6 Т ой ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.

Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.

7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.

Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

8 Т ой ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.

Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.

Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.

11 Д а! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.

Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.

12 З ащото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,

Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.

13 Щ е се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.

15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.

Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

17 И мето му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.

Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.

18 Б лагословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;

Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.

19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

20 С вършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.