1 З а първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
2 С мили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3 С ъщо и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 В ърни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
5 З ащото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови?
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
6 У морих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
7 О кото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8 М ахнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Г оспод е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
10 Щ е се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.