Psalm 6 ~ Salmos 6

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.) Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.

2 H ERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,

Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.

3 u nd meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!

Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?

4 W ende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!

Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.

5 D enn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?

Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?

6 I ch bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.

Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.

7 M eine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.

Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.

8 W eichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,

Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

9 d er HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.

Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.

10 E s müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.