1 ( Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
2 " Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.
Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
3 D as Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)
Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
4 I ch sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5 p ochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,
No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
6 e s habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.
Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
7 D enn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.
Mas Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza.
8 D enn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9 I ch aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.
Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 " Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.