Psalm 75 ~ Psalm 75

picture

1 ( Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.

We give praise and thanks to You, O God, we praise and give thanks; Your wondrous works declare that Your Name is near and they who invoke Your Name rehearse Your wonders.

2 " Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.

When the proper time has come, I will judge uprightly.

3 D as Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)

When the earth totters, and all the inhabitants of it, it is I Who will poise and keep steady its pillars. Selah!

4 I ch sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!

I said to the arrogant and boastful, Deal not arrogantly; and to the wicked, Lift not up the horn.

5 p ochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,

Lift not up your horn on high, speak not with a stiff neck and insolent arrogance.

6 e s habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.

For not from the east nor from the west nor from the south come promotion and lifting up.

7 D enn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.

But God is the Judge! He puts down one and lifts up another.

8 D enn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.

For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine foams and is red, well mixed; and He pours out from it, and all the wicked of the earth must drain it and drink its dregs.

9 I ch aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.

But I will declare and rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 " Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."

All the horns of the ungodly also will I cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.