Psalm 96 ~ Psalm 96

picture

1 S inget dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!

O sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth!

2 S inget dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!

Sing to the Lord, bless (affectionately praise) His name; show forth His salvation from day to day.

3 E rzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.

Declare His glory among the nations, His marvelous works among all the peoples.

4 D enn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.

For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be reverently feared and worshiped above all gods.

5 D enn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

For all the gods of the nations are idols, but the Lord made the heavens.

6 E s stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.

Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.

7 I hr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.

Ascribe to the Lord, O you families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength.

8 B ringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!

Give to the Lord the glory due His name; bring an offering and come into His courts.

9 B etet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!

O worship the Lord in the beauty of holiness; tremble before and reverently fear Him, all the earth.

10 S aget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.

Say among the nations that the Lord reigns; the world also is established, so that it cannot be moved; He shall judge and rule the people righteously and with justice.

11 D er Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all the things which fill it;

12 d as Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

Let the field be exultant, and all that is in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy

13 v or dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

Before the Lord, for He comes, for He comes to judge and govern the earth! He shall judge the world with righteousness and justice and the peoples with His faithfulness and truth.