Psalm 143 ~ Psalm 143

picture

1 ( Ein Psalm Davids.) HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen

Hear my prayer, O Lord, give ear to my supplications! In Your faithfulness answer me, and in Your righteousness.

2 u nd gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.

And enter not into judgment with Your servant, for in Your sight no man living is righteous or justified.

3 D enn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.

For the enemy has pursued and persecuted my soul, he has crushed my life down to the ground; he has made me to dwell in dark places as those who have been long dead.

4 U nd mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.

Therefore is my spirit overwhelmed and faints within me; my heart within my bosom grows numb.

5 I ch gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.

I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I ponder the work of Your hands.

6 I ch breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)

I spread forth my hands to You; my soul thirsts after You like a thirsty land. Selah!

7 H ERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.

Answer me speedily, O Lord, for my spirit fails; hide not Your face from me, lest I become like those who go down into the pit (the grave).

8 L aß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.

Cause me to hear Your loving-kindness in the morning, for on You do I lean and in You do I trust. Cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my inner self to You.

9 E rrette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.

Deliver me, O Lord, from my enemies; I flee to You to hide me.

10 L ehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.

Teach me to do Your will, for You are my God; let Your good Spirit lead me into a level country and into the land of uprightness.

11 H ERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen

Save my life, O Lord, for Your name’s sake; in Your righteousness, bring my life out of trouble and free me from distress.

12 u nd verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.

And in your mercy and loving-kindness, cut off my enemies and destroy all those who afflict my inner self, for I am Your servant.