Psalm 143 ~ Psalm 143

picture

1 ( Ein Psalm Davids.) HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen

Hear my prayer, O Lord, Give ear to my supplications! Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!

2 u nd gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.

And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous.

3 D enn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.

For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.

4 U nd mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.

Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.

5 I ch gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.

I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I muse on the work of Your hands.

6 I ch breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)

I stretch out my hands to You; My soul longs for You, as a parched land. Selah.

7 H ERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.

Answer me quickly, O Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will become like those who go down to the pit.

8 L aß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.

Let me hear Your lovingkindness in the morning; For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul.

9 E rrette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.

Deliver me, O Lord, from my enemies; I take refuge in You.

10 L ehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.

Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.

11 H ERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen

For the sake of Your name, O Lord, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble.

12 u nd verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.

And in Your lovingkindness, cut off my enemies And destroy all those who afflict my soul, For I am Your servant.