Sprueche 4 ~ Proverbs 4

picture

1 H öret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!

Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,

2 D enn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.

For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

3 D enn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.

When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,

4 U nd er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.

Then he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;

5 N imm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.

Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.

6 V erlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.

“Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.

7 D enn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.

“ The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.

8 A chte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.

“ Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.

9 S ie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.

“She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”

10 S o höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.

Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.

11 I ch will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,

I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.

12 d aß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.

When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.

13 F asse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.

Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.

14 K omm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.

Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.

15 L aß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.

Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.

16 D enn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.

For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

17 D enn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.

For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.

18 A ber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.

But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.

19 D er Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.

The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.

20 M ein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.

My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

21 L aß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.

Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.

22 D enn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.

For they are life to those who find them And health to all their body.

23 B ehüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.

Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.

24 T ue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.

Put away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.

25 L aß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.

Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

26 L aß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.

Watch the path of your feet And all your ways will be established.

27 W anke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.

Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.