箴 言 4 ~ Proverbs 4

picture

1 子 啊 , 要 听 父 亲 的 教 训 , 留 心 得 知 聪 明 。

Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,

2 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。

For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

3 在 父 亲 面 前 为 孝 子 , 在 母 亲 眼 中 为 独 一 的 娇 儿 。

When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,

4 亲 教 训 我 说 : 你 心 要 存 记 我 的 言 语 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。

Then he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;

5 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。

Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.

6 可 离 弃 智 慧 , 智 慧 就 护 卫 你 ; 要 爱 他 , 他 就 保 守 你 。

“Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.

7 慧 为 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 内 必 得 聪 明. ( 或 译 : 用 你 一 切 所 得 的 去 换 聪 明 ) 。

“ The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.

8 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。

“ Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.

9 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。

“She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”

10 儿 , 你 要 听 受 我 的 言 语 , 就 必 延 年 益 寿 。

Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.

11 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 导 你 行 正 直 的 路 。

I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.

12 行 走 , 脚 步 必 不 致 狭 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。

When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.

13 持 定 训 诲 , 不 可 放 松 ; 必 当 谨 守 , 因 为 他 是 你 的 生 命 。

Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.

14 可 行 恶 人 的 路 ; 不 要 走 坏 人 的 道 。

Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.

15 躲 避 , 不 可 经 过 ; 要 转 身 而 去 。

Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.

16 等 人 若 不 行 恶 , 不 得 睡 觉 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 卧 不 安 ;

For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

17 为 他 们 以 奸 恶 吃 饼 , 以 强 暴 喝 酒 。

For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.

18 义 人 的 路 好 像 黎 明 的 光 , 越 照 越 明 , 直 到 日 午 。

But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.

19 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麽 跌 倒 。

The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.

20 儿 , 要 留 心 听 我 的 言 词 , 侧 耳 听 我 的 话 语 ,

My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

21 不 可 离 你 的 眼 目 , 要 存 记 在 你 心 中 。

Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.

22 为 得 着 他 的 , 就 得 了 生 命 , 又 得 了 医 全 体 的 良 药 。

For they are life to those who find them And health to all their body.

23 要 保 守 你 心 , 胜 过 保 守 一 切 ( 或 译 : 你 要 切 切 保 守 你 心 ) , 因 为 一 生 的 果 效 是 由 心 发 出 。

Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.

24 要 除 掉 邪 僻 的 口 , 弃 绝 乖 谬 的 嘴 。

Put away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.

25 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 当 向 前 直 观 。

Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

26 修 平 你 脚 下 的 路 , 坚 定 你 一 切 的 道 。

Watch the path of your feet And all your ways will be established.

27 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 脚 离 开 邪 恶 。

Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.