1 ( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。
O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.
2 我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。
Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
3 因 你 的 慈 爱 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 颂 赞 你 。
Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.
4 我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。
So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
5 我 在 床 上 记 念 你 , 在 夜 更 的 时 候 思 想 你 ; 我 的 心 就 像 饱 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 欢 乐 的 嘴 唇 赞 美 你 。
My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.
6 合 和 译 本 并 入 上 一 节
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
7 因 为 你 曾 帮 助 我 , 我 就 在 你 翅 膀 的 荫 下 欢 呼 。
For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
8 我 心 紧 紧 地 跟 随 你 ; 你 的 右 手 扶 持 我 。
My soul clings to You; Your right hand upholds me.
9 但 那 些 寻 索 要 灭 我 命 的 人 必 往 地 底 下 去 ;
But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
10 他 们 必 被 刀 剑 所 杀 , 被 野 狗 所 吃 。
They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
11 但 是 王 必 因 神 欢 喜 。 凡 指 着 他 发 誓 的 必 要 夸 口 , 因 为 说 谎 之 人 的 口 必 被 塞 住 。
But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped.