1 П салом Давидів, коли був він у пустині юдейській. (63-2) Боже Ти Бог мій, я шукаю від рання Тебе, душа моя прагне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пустельній і вимученій без води...
O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.
2 ( 63-3) Я так приглядався до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу,
Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
3 ( 63-4) ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославляють!
Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.
4 ( 63-5) Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!
So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
5 ( 63-6) Насичується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста мої хвалять губами співними.
My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.
6 ( 63-7) Як згадаю Тебе на постелі своїй, розмишляю про Тебе в сторожах нічних:
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
7 ( 63-8) що став Ти на поміч для мене, в тіні ж Твоїх крил я співатиму!
For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
8 ( 63-9) Пригорнулась до Тебе душа моя, правиця Твоя підпирає мене.
My soul clings to You; Your right hand upholds me.
9 ( 63-10) Вороги ж мою душу шукають для згуби, нехай западуться до споду землі,
But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
10 ( 63-11) нехай помордовані будуть мечем, бодай стали шакалам поживою!
They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
11 ( 63-12) А цар звеселиться у Бозі, буде хвалений кожен, хто йому присягає, будуть бо замкнені уста лжемовцям!
But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped.