1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.
3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.
4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;
5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;
6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;
7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
To Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:
8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,
9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
The moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.
10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
And brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,
12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.
13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
And made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.
16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
To Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;
17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
To Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:
19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,
22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.
23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;
25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Who gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.
26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.