Псалми 136 ~ Psalm 136

picture

1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!

O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!

O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!

To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.

5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!

To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.

6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!

To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!

To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:

8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!

the sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!

the moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!

To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:

11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!

and brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:

12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!

with a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!

To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:

14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!

and made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:

15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!

but overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.

16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!

To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!

To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:

18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!

and slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!

Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:

20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!

and Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!

and gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:

22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!

even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.

23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!

Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:

24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!

and hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!

O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.