До колоссян 4 ~ Colossians 4

picture

1 П ани, виявляйте до рабів справедливість та рівність, і знайте, що й для вас є на небі Господь!

Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

2 Б удьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній!

Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

3 М оліться разом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'язаний,

withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:

4 щ об з'явив я її, як звіщати належить мені.

that I may make it manifest, as I ought to speak.

5 П оводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.

Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.

6 С лово ваше нехай буде завжди ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати.

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

7 Щ о зо мною, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і вірний служитель і співробітник у Господі.

All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:

8 Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він потішив,

whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

9 і з Онисимом, вірним та улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідять, що діється тут.

with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

10 П оздоровлює вас Аристарх, ув'язнений разом зо мною, і Марко, небіж Варнавин, що про нього ви дістали накази; як прийде до вас, то прийміть його,

Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

11 т еж Ісус, на прізвище Юст, вони із обрізаних. Для Божого Царства єдині вони співробітники, що були мені втіхою.

and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

12 П оздоровлює вас Епафрас, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він завжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та наповнені всякою Божою волею.

Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.

13 І я свідчу за нього, що він має велику горливість про вас та про тих, що знаходяться в Лаодикії та в Гієраполі.

For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.

14 В ітає вас Лука, улюблений лікар, та Димас.

Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.

15 П ривітайте братів, що в Лаодикії, і Німфана, і Церкву домашню його.

Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

16 І як буде прочитаний лист цей у вас, то зробіть, щоб прочитаний був він також у Церкві Лаодикійській, а того, що написаний з Лаодикії, прочитайте і ви.

And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.

17 Т а скажіть Архіпові: Доглядай того служіння, що прийняв його в Господі, щоб ти його виконав!

And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.

18 П ривітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пута мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амінь.

The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. Written from Rome to the Colossians by Tychicus and Onesimus.