Псалми 118 ~ Psalm 118

picture

1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.

2 Н ехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!

Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

3 Н ехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!

Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

4 Н ехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!

Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.

5 У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!

I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.

6 З о мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?

The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

7 Г осподь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.

The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

8 К раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,

It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

9 к раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!

It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.

10 В сі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.

11 О точили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.

12 О точили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!

They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.

13 Д ошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!

Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.

14 Г осподь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!

The Lord is my strength and song, and is become my salvation.

15 Г олос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!

The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.

16 П равиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!

The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.

17 Н е помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!

I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.

18 П окарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.

The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

19 В ідчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!

Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:

20 Ц е брама Господня, праведники в неї входять.

this gate of the Lord, into which the righteous shall enter.

21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!

I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

22 К амінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

23 в ід Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!

This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.

24 Ц е день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!

This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.

25 П росимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!

Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.

26 Б лагословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!

Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.

27 Г осподь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!

God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

28 Т и мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!

Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

29 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.