1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Н ехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Н ехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Н ехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
5 У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
6 З о мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Г осподь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 К раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
9 к раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
10 В сі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
11 О точили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
12 О точили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
13 Д ошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
14 Г осподь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
15 Г олос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
16 П равиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
17 Н е помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
18 П окарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 В ідчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
20 Ц е брама Господня, праведники в неї входять.
this gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 К амінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 в ід Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 Ц е день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 П росимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
26 Б лагословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Г осподь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Т и мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.