1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Н ехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.
3 Н ехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora la casa de Aarón: Para siempre es su misericordia.
4 Н ехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Digan ahora los que temen al Señor: Para siempre es su misericordia.
5 У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
En medio de mi angustia invoqué al Señor; el Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.
6 З о мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
El Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?
7 Г осподь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
El Señor está por mí entre los que me ayudan; por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.
8 К раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.
9 к раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en príncipes.
10 В сі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Todas las naciones me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.
11 О точили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.
12 О точили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Me rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.
13 Д ошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Me empujaste con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.
14 Г осподь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
El Señor es mi fortaleza y mi canción, y ha sido salvación para mí.
15 Г олос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del Señor hace proezas.
16 П равиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
La diestra del Señor es exaltada; la diestra del Señor hace proezas.
17 Н е помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras del Señor.
18 П окарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
El Señor me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 В ідчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas y daré gracias al Señor.
20 Ц е брама Господня, праведники в неї входять.
Esta es la puerta del Señor; los justos entrarán por ella.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Te daré gracias porque me has respondido, y has sido mi salvación.
22 К амінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la piedra principal del ángulo.
23 в ід Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Obra del Señor es esto; admirable a nuestros ojos.
24 Ц е день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Este es el día que el Señor ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.
25 П росимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Te rogamos, oh Señor: sálva nos ahora; te rogamos, oh Señor: prospéra nos ahora.
26 Б лагословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Bendito el que viene en el nombre del Señor; desde la casa del Señor os bendecimos.
27 Г осподь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
El Señor es Dios y nos ha dado luz; atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Т и мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Tú eres mi Dios, y gracias te doy; tú eres mi Dios, yo te exalto.
29 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.