1 Х вала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Te exaltaré mi Dios, oh Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
3 В еликий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Grande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera; y su grandeza es inescrutable.
4 Р ід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Una generación alabará tus obras a otra generación, y anunciará tus hechos poderosos.
5 П ро пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
En el glorioso esplendor de tu majestad, y en tus maravillosas obras meditaré.
6 Б удуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Los hombres hablarán del poder de tus hechos portentosos, y yo contaré tu grandeza.
7 П ам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu mucha bondad, y cantarán con gozo de tu justicia.
8 Щ едрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
Clemente y compasivo es el Señor, lento para la ira y grande en misericordia.
9 Г осподь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
El Señor es bueno para con todos, y su compasión, sobre todas sus obras.
10 Т ебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Señor, tus obras todas te darán gracias, y tus santos te bendecirán.
11 п ро славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
La gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder,
12 щ об людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
para dar a conocer a los hijos de los hombres tus hechos poderosos, y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Ц арство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
Tu reino es reino por todos los siglos, y tu dominio permanece por todas las generaciones.
14 Г осподь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
El Señor sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 О чі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
A ti miran los ojos de todos, y a su tiempo tú les das su alimento.
16 Т и руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
Abres tu mano, y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Г осподь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
Justo es el Señor en todos sus caminos, y bondadoso en todos sus hechos.
18 Г осподь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
El Señor está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan en verdad.
19 В олю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
Cumplirá el deseo de los que le temen, también escuchará su clamor y los salvará.
20 Г осподь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
El Señor guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá.
21 С лаву Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
Mi boca proclamará la alabanza del Señor; y toda carne bendecirá su santo nombre eternamente y para siempre.