1 Х вала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Te exaltaré mi Dios, oh Rey, Y bendeciré Tu nombre eternamente y para siempre.
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
Todos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.
3 В еликий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Grande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera, Y Su grandeza es inescrutable.
4 Р ід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Una generación alabará Tus obras a otra generación, Y anunciará Tus hechos poderosos.
5 П ро пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
En el glorioso esplendor de Tu majestad, Y en Tus obras maravillosas meditaré.
6 Б удуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Los hombres hablarán del poder de Tus hechos portentosos, Y yo contaré Tu grandeza.
7 П ам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad, Y cantarán con gozo de Tu justicia.
8 Щ едрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
Clemente y compasivo es el Señor, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Г осподь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
El Señor es bueno para con todos, Y su compasión, sobre todas Sus obras.
10 Т ебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Señor, Tus obras todas Te darán gracias, Y Tus santos Te bendecirán.
11 п ро славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
La gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder,
12 щ об людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
Para dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos Y la gloria de la majestad de Tu reino.
13 Ц арство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
Tu reino es reino por todos los siglos, Y Tu dominio permanece por todas las generaciones.
14 Г осподь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
El Señor sostiene a todos los que caen, Y levanta a todos los oprimidos.
15 О чі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
A Ti miran los ojos de todos, Y a su tiempo Tú les das su alimento.
16 Т и руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
Abres Tu mano, Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Г осподь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
Justo es el Señor en todos Sus caminos, Y bondadoso en todos Sus hechos.
18 Г осподь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
El Señor está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad.
19 В олю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
Cumplirá el deseo de los que Le temen, También escuchará su clamor y los salvará.
20 Г осподь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
El Señor guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá.
21 С лаву Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
Mi boca proclamará la alabanza del Señor; Y toda carne (toda la humanidad) bendecirá Su santo nombre eternamente y para siempre.