1 Івана 5 ~ 1 Juan 5

picture

1 К ожен, хто вірує, що Ісус то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.

Todo aquél que cree que Jesús es el Cristo (el Mesías), es nacido de Dios. Todo aquél que ama al Padre, ama al que ha nacido de El.

2 Щ о ми любимо Божих дітей, дізнаємося з того, коли любимо Бога і Його заповіді додержуємо.

En esto sabemos que amamos a los hijos de Dios: cuando amamos a Dios y guardamos Sus mandamientos.

3 Б о то любов Божа, щоб ми додержували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.

Porque éste es el amor de Dios: que guardemos Sus mandamientos, y Sus mandamientos no son difíciles.

4 Б о кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, віра наша.

Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo. Y ésta es la victoria que ha vencido al mundo: nuestra fe.

5 А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус то Син Божий?

¿Y quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios ? El Testimonio acerca del Hijo

6 Т о Той, що прийшов був водою та кров'ю, Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух то правда.

Este es Aquél que vino mediante agua y sangre, Jesucristo; no sólo con agua, sino con agua y con sangre. Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad.

7 Б о троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє Одно.

Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo (Jesucristo), y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra:

8 І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє в одно.

el Espíritu, el agua, y la sangre, y los tres concuerdan.

9 К оли ми приймаємо свідчення людське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким свідчив про Сина Свого.

Si recibimos el testimonio de los hombres, mayor es el testimonio de Dios; porque éste es el testimonio de Dios: que El ha dado testimonio acerca de Su Hijo.

10 Х то вірує в Божого Сина, той свідчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог свідчив про Сина Свого.

El que cree en el Hijo de Dios tiene el testimonio en sí mismo. El que no cree a Dios, ha hecho a Dios mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha dado respecto a Su Hijo.

11 А це свідчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це у Сині Його.

Y el testimonio es éste: que Dios nos ha dado vida eterna, y esta vida está en Su Hijo.

12 Х то має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.

El que tiene al Hijo tiene la vida, y el que no tiene al Hijo de Dios, no tiene la vida. El Conocimiento de la Vida Eterna

13 О це написав я до вас, що віруєте в Ім'я Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.

Estas cosas les he escrito a ustedes que creen en el nombre del Hijo de Dios, para que sepan que tienen vida eterna.

14 І оце та відвага, що ми маємо до Нього, що коли чого просимо згідно волі Його, то Він слухає нас.

Esta es la confianza que tenemos delante de El, que si pedimos cualquier cosa conforme a Su voluntad, El nos oye.

15 А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що одержуємо те, чого просимо від Нього.

Y si sabemos que El nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que Le hemos hecho.

16 К оли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молиться за нього, і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, не про нього кажу, щоб молився.

Si alguien ve a su hermano cometiendo un pecado que no lleva a la muerte, pedirá, y por él Dios dará vida a los que cometen pecado que no lleva a la muerte. Hay un pecado que lleva a la muerte; yo no digo que se deba pedir por ése.

17 У сяка неправда то гріх. Та є гріх не на смерть.

Toda injusticia es pecado, pero hay pecado que no lleva a la muerte. Declaraciones Finales

18 М и знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.

Sabemos que todo el que ha nacido de Dios, no peca; sino que Aquél que nació de Dios lo guarda y el maligno no lo toca.

19 М и знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.

Sabemos que somos de Dios, y que el mundo entero está bajo el poder del maligno.

20 М и знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він Бог правдивий і вічне життя!

Y sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento a fin de que conozcamos a Aquél que es verdadero; y nosotros estamos en Aquél que es verdadero, en Su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios y la vida eterna.

21 Д ітоньки, бережіться від ідолів! Амінь.

Hijos, aléjense de los ídolos.