Неемія 7 ~ Nehemías 7

picture

1 І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.

Cuando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,

2 І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.

puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.

3 І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!

Entonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”

4 А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.

La ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:

Entonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

6 О це виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

7 т і, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

8 с инів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,

los hijos de Paros, 2, 172;

9 с инів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,

los hijos de Sefatías, 372;

10 с инів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,

los hijos de Ara, 652;

11 с инів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,

los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;

12 с инів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

los hijos de Elam, 1, 254;

13 с инів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,

los hijos de Zatu, 845;

14 с инів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,

los hijos de Zacai, 760;

15 с инів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,

los hijos de Binúi, 648;

16 с инів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,

los hijos de Bebai, 628;

17 с инів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,

los hijos de Azgad, 2, 322;

18 с инів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,

los hijos de Adonicam, 667;

19 с инів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,

los hijos de Bigvai, 2, 077;

20 с инів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,

los hijos de Adín, 655;

21 с инів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,

los hijos de Ater, de Ezequías, 98;

22 с инів Хашумових три сотні двадцять і вісім,

los hijos de Hasum, 328;

23 с инів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,

los hijos de Bezai, 324;

24 с инів Харіфових сто дванадцять,

los hijos de Harif, 112;

25 с инів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,

los hijos de Gabaón, 95;

26 л юдей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,

los hombres de Belén y Netofa, 188;

27 л юдей з Анототу сто двадцять і вісім,

los hombres de Anatot, 128;

28 л юдей з Бет-Азмавету сорок і два,

los hombres de Bet Azmavet, 42;

29 л юдей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,

los hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;

30 л юдей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,

los hombres de Ramá y Geba, 621;

31 л юдей з Міхмасу сто двадцять і два,

los hombres de Micmas, 122;

32 л юдей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,

los hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;

33 л юдей з Нево Другого п'ятдесят і два,

los hombres del otro Nebo, 52;

34 в иходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

los hijos del otro Elam, 1, 254;

35 в иходьків з Харіму три сотні й двадцять,

los hijos de Harim, 320;

36 в иходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

los hombres de Jericó, 345;

37 в иходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,

los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;

38 в иходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.

los hijos de Senaa, 3, 930.

39 С вящеників: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;

40 с инів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

los hijos de Imer, 1, 052;

41 с инів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

los hijos de Pasur, 1, 247;

42 с инів Харімових тисяча сімнадцять.

los hijos de Harim, 1, 017.

43 Л евитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.

Los Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.

44 С піваків: синів Асафових сто сорок і вісім.

Los cantores: los hijos de Asaf, 148.

45 П ридверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.

Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.

46 Х рамових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,

Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

47 с ини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

48 с ини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 с ини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,

los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

50 с ини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,

los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

51 с ини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,

los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

52 с ини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,

los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

53 с ини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

54 с ини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

55 с ини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

56 с ини Неціяхові, сини Хатіфині.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

57 С инів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

58 с ини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

59 с ини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.

60 у сього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.

61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

Estos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

62 с инів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.

63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.

De los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

64 В они шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,

Estos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

66 У сього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,

Toda la asamblea reunida era de 42, 360,

67 о крім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.

sin contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.

68 Ї хніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

Sus caballos eran 736; sus mulos, 245;

69 в ерблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.

sus camellos, 435; sus asnos, 6, 720.

70 А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.

Algunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.

71 А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.

Los jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.

72 А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.

Lo que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.

73 І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.

Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.