1 хроніки 9 ~ 1 Crónicas 9

picture

1 А ввесь Ізраїль був переписаний, й ось вони були записані в книзі Ізраїлевих царів. А Юда був переселений до Вавилону за своє спроневірення.

Todo Israel fue inscrito por genealogías; y están escritos en el Libro de los Reyes de Israel. Y Judá fue llevado al destierro a Babilonia por su infidelidad.

2 А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.

Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron Israel (Israelitas), los sacerdotes, los Levitas y los sirvientes del templo.

3 А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:

Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:

4 У тай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, з синів Переца, Юдиного сина.

Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Pérez, hijo de Judá.

5 А з шілонян: первороджений Асая та сини його.

De los Silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos.

6 А з синів Зерахових: Єуїл, та брати їх, шість сотень і дев'ятдесят.

De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes: 690 de ellos.

7 А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї,

De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa,

8 і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї,

Ibneías, hijo de Jeroham, y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías;

9 і брати їхні за їхніми нащадками, дев'ять сотень і п'ятдесят і шість. Усі ці мужі голови батьків, дому батьків своїх.

y sus parientes, conforme a sus generaciones, 956. Todos estos fueron jefes de las casas paternas conforme a las casas de sus padres.

10 А із священиків: Єдая, і Єгоярів, і Яхін.

De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,

11 А Азарія, син Хілкійї, сина Мешуллама, сина Садока, сина Мерайота, сина Ахітава, управитель Божого дому;

Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial principal de la casa de Dios;

12 і Адая, син Єрохама, сина Пашхура, сина Малкійї; і Масай, син Адіїла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера;

Adaía, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías, y Masai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;

13 і брати їх, голови дому своїх батьків тисяча й сім сотень і шістдесят, дуже добрі мужі на працю в ділі Божого дому.

y sus parientes, jefes de sus casas paternas, 1, 760 hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.

14 А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;

De los Levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;

15 і Бакбаккар, Хереш, і Балал, і Маттанія, син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;

Bacbacar, Heres y Galal, y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;

16 і Авадія, син Шемаї, сина Ґалала, сина Єдутуна; і Берехія, син Аси, сина Елкани, що сидів в осадах нетоф'ян.

Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún, y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los Netofatitas.

17 А придверні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був голова.

Los porteros eran: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes. Salum el jefe,

18 І аж дотепер вони в царській брамі на схід, вони придверні таборів Левієвих синів.

estacionado hasta ahora a la puerta del rey, al oriente. Estos eran los porteros del campamento de los hijos de Leví.

19 А Шаллум, син Коре, сина Ев'ясафа, сина Кораха, і брати його з дому його батька, корахівці, на праці служби, стерегли пороги скинії, а їхні батьки були над Господнім табором, стерегли вхід.

Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Corá, y sus parientes, de la casa de su padre, los Coraítas, estaban encargados de la obra del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda; sus padres habían estado encargados del campamento del Señor como guardianes de la entrada.

20 І Пінхас, син Елеазарів, був над ними колись зверхником, і Господь був із ним.

Finees, hijo de Eleazar, antes había sido jefe de ellos, y el Señor estaba con él.

21 З ахарій, син Мешелемії, був придверний при вході скинії заповіту.

Zacarías, hijo de Meselemías, era portero a la entrada de la tienda de reunión.

22 У сіх їх, вибраних на придверних при порогах, було двісті й дванадцять. Вони переписані по своїх осадах. Їх поставив Давид та прозорливець Самуїл за їх вірність.

El total de los que fueron escogidos para porteros en los umbrales era de 212. Estos fueron inscritos por genealogía en sus aldeas, a los cuales David y el vidente Samuel pusieron en sus puestos de confianza.

23 І вони та їхні сини були при брамах Господнього дому, дому скинії, за вартами.

Así pues, ellos y sus hijos estuvieron encargados de las puertas de la casa del Señor, es decir, la casa de la tienda.

24 Н а чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь.

Los porteros estaban en los cuatro lados: al oriente, al occidente, al norte y al sur.

25 А брати їхні були по селах, мусіли приходити на сім день, від часу до часу, щоб бути з ними на службі,

Y sus parientes en sus aldeas tenían que entrar cada siete días para estar con ellos de tiempo en tiempo;

26 б о в службі були чотири перші придверні, вони Левити; вони ж доглядали помешкань та скарбів Божого дому.

porque los cuatro jefes de los porteros que eran Levitas estaban en puestos de confianza, y estaban encargados de las cámaras y los tesoros de la casa de Dios.

27 І вони всю ніч перебували навколо Божого дому, бо на них був обов'язок варти, і вона щоранку відмикали двері.

Pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque la guardia estaba a su cargo; y ellos estaban encargados de abrir la cada mañana.

28 І з них були дехто коло службового посуду, бо за числом його приносили, і за числом його виносили.

Algunos de los Levitas estaban encargados de los utensilios del servicio y los contaban cuando los traían y cuando los sacaban.

29 І з них дехто були призначені до посуду та до всяких святих речей: і над пшеничною мукою, і над вином, і над оливою, і над ладаном, і над пахощами.

Otros de ellos también fueron puestos a cargo del mobiliario, de todos los utensilios del santuario, de la flor de harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.

30 А з священичих синів були ті, що мішали запашне на кадило.

Y algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas.

31 А Маттітія з Левитів, він первороджений корахівця Шаллума, був у службі над справою сковорід.

Matatías, uno de los Levitas, el primogénito de Salum Coreíta, era responsable de las cosas que se preparaban en sartenes.

32 А з синів кегатівців, з їхніх братів, були над хлібом показним, щоб приготовляти щосуботи.

Y algunos de sus parientes, de los hijos de Coat, estaban encargados de los panes de la proposición para ponerlos en orden cada día de descanso.

33 А оце співаки, голови батьківських домів Левитів, по кімнатах, були вільні від іншої праці, бо вдень та вночі були вони при своїй роботі.

También había cantores, jefes de casas paternas de los Levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de todo otro servicio, porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.

34 О це голови батьківських домів Левитів за їхніми нащадками, голови, що сиділи в Єрусалимі.

Estos eran jefes de casas paternas de los Levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén.

35 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону Єіїл, а ім'я його жінці Мааха,

En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,

36 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Нер, і Надав,

y su hijo primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,

37 і Ґедор, і Ахйо, і Захарій, і Міклот.

Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot.

38 А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при братах своїх, зо своїми братами.

Miclot fue el padre de Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.

39 А Нер породив Кіша, а Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шую, і Авінадава, і Ешбаала.

Ner fue el padre de Cis, Cis el padre de Saúl y Saúl el padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es Baal.

40 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.

El hijo de Jonatán fue Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía.

41 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тахрея.

Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.

42 А Ахаз породив Яру, а Яра породив Алмета, і Азмавета, і Зімрі. А Зімрі породив Моцу.

Acaz fue el padre de Jara, Jara fue padre de Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri fue padre de Mosa;

43 А Моца породив Бін'ю, його син Рефая, його син Ел'аса, його син Ацел.

y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

44 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, оце сини Ацелові.

Azel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.