1 хроніки 9 ~ 1 Chronicles 9

picture

1 А ввесь Ізраїль був переписаний, й ось вони були записані в книзі Ізраїлевих царів. А Юда був переселений до Вавилону за своє спроневірення.

So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.

2 А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.

Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

3 А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:

And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

4 У тай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, з синів Переца, Юдиного сина.

Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.

5 А з шілонян: первороджений Асая та сини його.

And of the Shilonites: Asaiah the first-born, and his sons.

6 А з синів Зерахових: Єуїл, та брати їх, шість сотень і дев'ятдесят.

And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

7 А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї,

And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,

8 і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї,

and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9 і брати їхні за їхніми нащадками, дев'ять сотень і п'ятдесят і шість. Усі ці мужі голови батьків, дому батьків своїх.

and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' houses by their fathers' houses.

10 А із священиків: Єдая, і Єгоярів, і Яхін.

And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,

11 А Азарія, син Хілкійї, сина Мешуллама, сина Садока, сина Мерайота, сина Ахітава, управитель Божого дому;

and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

12 і Адая, син Єрохама, сина Пашхура, сина Малкійї; і Масай, син Адіїла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера;

and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

13 і брати їх, голови дому своїх батьків тисяча й сім сотень і шістдесят, дуже добрі мужі на працю в ділі Божого дому.

and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

14 А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;

And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

15 і Бакбаккар, Хереш, і Балал, і Маттанія, син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;

and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,

16 і Авадія, син Шемаї, сина Ґалала, сина Єдутуна; і Берехія, син Аси, сина Елкани, що сидів в осадах нетоф'ян.

and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

17 А придверні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був голова.

And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief),

18 І аж дотепер вони в царській брамі на схід, вони придверні таборів Левієвих синів.

who hitherto waited in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.

19 А Шаллум, син Коре, сина Ев'ясафа, сина Кораха, і брати його з дому його батька, корахівці, на праці служби, стерегли пороги скинії, а їхні батьки були над Господнім табором, стерегли вхід.

And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.

20 І Пінхас, син Елеазарів, був над ними колись зверхником, і Господь був із ним.

And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.

21 З ахарій, син Мешелемії, був придверний при вході скинії заповіту.

Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.

22 У сіх їх, вибраних на придверних при порогах, було двісті й дванадцять. Вони переписані по своїх осадах. Їх поставив Давид та прозорливець Самуїл за їх вірність.

All these that were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.

23 І вони та їхні сини були при брамах Господнього дому, дому скинії, за вартами.

So they and their children had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.

24 Н а чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь.

On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.

25 А брати їхні були по селах, мусіли приходити на сім день, від часу до часу, щоб бути з ними на службі,

And their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:

26 б о в службі були чотири перші придверні, вони Левити; вони ж доглядали помешкань та скарбів Божого дому.

for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

27 І вони всю ніч перебували навколо Божого дому, бо на них був обов'язок варти, і вона щоранку відмикали двері.

And they lodged round about the house of God, because the charge thereof was upon them; and to them pertained the opening thereof morning by morning.

28 І з них були дехто коло службового посуду, бо за числом його приносили, і за числом його виносили.

And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.

29 І з них дехто були призначені до посуду та до всяких святих речей: і над пшеничною мукою, і над вином, і над оливою, і над ладаном, і над пахощами.

Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

30 А з священичих синів були ті, що мішали запашне на кадило.

And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.

31 А Маттітія з Левитів, він первороджений корахівця Шаллума, був у службі над справою сковорід.

And Mattithiah, one of the Levites, who was the first-born of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.

32 А з синів кегатівців, з їхніх братів, були над хлібом показним, щоб приготовляти щосуботи.

And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.

33 А оце співаки, голови батьківських домів Левитів, по кімнатах, були вільні від іншої праці, бо вдень та вночі були вони при своїй роботі.

And these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.

34 О це голови батьківських домів Левитів за їхніми нащадками, голови, що сиділи в Єрусалимі.

These were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.

35 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону Єіїл, а ім'я його жінці Мааха,

And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

36 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Нер, і Надав,

and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

37 і Ґедор, і Ахйо, і Захарій, і Міклот.

and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

38 А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при братах своїх, зо своїми братами.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

39 А Нер породив Кіша, а Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шую, і Авінадава, і Ешбаала.

And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

40 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.

And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

41 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тахрея.

And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

42 А Ахаз породив Яру, а Яра породив Алмета, і Азмавета, і Зімрі. А Зімрі породив Моцу.

And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;

43 А Моца породив Бін'ю, його син Рефая, його син Ел'аса, його син Ацел.

and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

44 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, оце сини Ацелові.

And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.