1 Д ля дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його. (59-2) Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!
Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.
2 ( 59-3) Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.
3 ( 59-4) бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!
For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 ( 59-5) Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!
They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.
5 ( 59-6) і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah
6 ( 59-7) Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,
They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.
7 ( 59-8) й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...
Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?
8 ( 59-9) Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!
But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.
9 ( 59-10) Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!
Because of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.
10 ( 59-11) Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.
11 ( 59-12) Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12 ( 59-13) Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!
For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.
13 ( 59-14) У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah
14 ( 59-15) А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
15 ( 59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
16 ( 59-17) А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом!
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
17 ( 59-18) Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy.