Psalm 59 ~ Psalm 59

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He Mikitama na Rawiri, i a Haora i tono tangata hei tiaki mo te whare, hei whakamate mona. Whakaorangia ahau, e toku Atua, i oku hoariri: whakateiteitia ake ahau i te hunga e whakatika ana ki ahau.

Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.

2 W hakaorangia ahau i nga kaimahi i te kino: kia ora ahau i te hunga toto.

Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.

3 K ei te whanga nei hoki ratou mo toku wairua: e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau; kahore nei oku tutu, kahore oku hara, e Ihowa.

For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.

4 H ore oku kino, oma ana ratou, kei te takatu: e ara hei awhina moku, titiro mai hoki.

They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.

5 A e ra, maranga, e Ihowa, e te Atua o nga mano, e te Atua o Iharaira, tirohia iho nga tauiwi katoa: kaua e tohungia tetahi o te hunga kino, e poka ke nei. (Hera.

Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah

6 K a hoki mai ratou i te ahiahi, kei te tau, ano he kuri, taiawhiotia ana e ratou te pa.

They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.

7 N ana, kei te kupa o ratou mangai, he hoari kei o ratou ngutu: ki ta ratou, ko wai e rongo?

Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?

8 K o tau ia, e Ihowa, he kata ki a ratou: hei tawainga mau nga tauiwi katoa.

But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.

9 E toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te Atua hoki toku pa.

Because of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.

10 K ei mua i ahau toku Atua aroha: ma te Atua ahau ka kite i taku i hiahia ai ki oku hoariri.

My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.

11 K aua ratou e whakamatea, kei wareware toku iwi: kia whakamararatia ratou e tou kaha; whakataka iho ratou, e te Ariki, e to matou whakangungu rakau.

Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.

12 M o te hara o to ratou mangai, mo nga kupu a o ratou ngutu, hopukia ratou i runga i to ratou whakakake, mo ta ratou korero, he kanga, he teka.

For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.

13 W hakamotitia i runga i te riri, kia kahore ai ratou: a kia matau ratou ko te Atua te Kawana o Hakopa puta noa ki nga pito o te whenua. (Hera.

Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah

14 I te ahiahi tukua ratou kia hoki, tukua ratou kia tau, ano he kuri, kia taiawhio ratou i te pa.

And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.

15 K a kopikopiko noa ratou ki te rapu kai, a ka tauwhanga i te po roa ina kore ratou e makona.

They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.

16 K o ahau ia, ka waiatatia e ahau tou kaha; ae, i te ata ka hamamatia e ahau tau mahi toku: ko koe hoki toku pa, toku piringa i te ra o toku pouri.

But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.

17 K a himene ahau ki a koe, e toku kaha: ko te Atua nei hoki toku pa, toku Atua aroha.

Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy.