1 K o te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako: ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri.
A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
2 E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu.
A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.
3 K o te tangata e tiaki ana i tona mangai e pupuri ana i tona ora: ko te tangata ia e hamama nui ana ona ngutu, ko te whakangaromanga mona.
He that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 E hiahia ana te wairua o te tangata mangere, a kahore he mea mana: ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
5 E kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho.
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 K o te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 T era tetahi kei te amene taonga mona, heoi kahore rawa he mea i a ia: tera tetahi kei te whakarawakore i a ia, heoi nui atu ona rawa.
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
8 K o nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri.
The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
9 E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino.
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 H e totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 K o nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
12 H e manako taringa roa, he patu ngakau: ka tae te koronga, ko te rakau ia o te ora.
Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
13 K o te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 K o te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.
The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
15 K o to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia.
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
16 H e mahi mohio ta te tangata tupato; ko ta te wairangi he hora i te kuwaretanga.
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
17 K a hinga te karere kino ki te kino; ko te karere pono ia, ano he rongoa.
A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
18 K o te tangata kahore e pai ki te papaki, mana te rawakore, te whakama; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako, ka whakahonoretia.
Poverty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
19 K o te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 H aere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae.
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
21 K a whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai.
Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
22 H e whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 H e nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai.
Much food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
24 K o te tangata e kaiponu ana i tana whiu, e kino ana ia ki tana tama; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia, ka papaki wawe i a ia.
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
25 K ai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino.
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.