Psalm 91 ~ Psalm 91

picture

1 K o te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.

He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.

2 K a kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.

I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.

3 M ana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.

For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.

4 K a hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.

He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.

5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.

Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;

6 I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.

For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.

7 H e mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.

A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee.

8 K a titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.

Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.

9 K o koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:

For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;

10 K ahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.

There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.

11 K a korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.

For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.

12 M a ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.

They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.

13 K a haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.

Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.

14 K a whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.

Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 K a karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.

He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.

16 K a whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.

With long life will I satisfy him, And show him my salvation.